静默开始

1926页 748 / 5,444第5章 / 40
直到那时,这些人的怨恨还没有平息,但巴巴抚慰人心的话语产生了预期的效果,满德里们认识到了话语背后的真理。 那天在别墅的阳台上喝茶时,巴巴和满德里们正在讨论刮胡子的事。一个人说:"刮胡子让我头疼!太麻烦了。你越刮胡子,胡子长得越多。与其剃掉它们,不如把它们拔出来!那样它们就不会再长了。" 听到这话,巴巴评论了业相: 业相也是一样。人类的每一个思想、言语和行为都会创造业相。善的思想、言语和行为创造善的业相,恶的思想、言语和行为创造恶的业相。但无论如何,业相都在被创造。除非一个人有幸获得古鲁的恩典而证悟,否则它们永远无法消除。 即使是那些经过多年苦修的伟大瑜伽士——即使是那些已经达到第六层面的人——也无法摆脱他们的业相印象。他们在禅定和三摩地中能做的是停止新业相的产生和增长。但是过去积累了多年多世的业相储存呢?它们仍然存在。即使是伟大的瑜伽士[第四层面的]也无法以他所有的力量和神通来摧毁它们。它们只能被一位证神大师的恩典所摧毁,他通过连根拔除心识使人证悟。 当这样伟大的瑜伽士都无法消灭他们过去的业相时,你们这些普通人又能怎样呢?正是因为这个原因,一位波斯诗人说过:"如果你问我的建议,我会说'什么都不做。'如果你做了什么,就不要在意结果。" 历经多世,你们积累了善恶混合的业相,就像头发和胡须上的黑白头发。瑜伽士只能像刮胡子一样表面地消除业相,但赛古鲁能把它们彻底连根拔除;当它们被永久拔除时,在道路上的进步才有可能。所有的业相都必须在心识中被根除,这样它们才不会再生。 所以,为了停止创造新的业相并摧毁过去的业相,要与一位证悟的古鲁为伴,与他共处。一位有神意识的古鲁就像一个活的熔炉,燃烧掉一切——善的、恶的、过去的、现在的——所有的业相。

巴巴的话语

산스카라도 마찬가지입니다. 인간의 모든 생각, 말, 행동은 산스카라를 만듭니다. 좋은 생각, 말, 행위는 좋은 산스카라를 만들고, 나쁜 생각, 말, 행위는 나쁜 산스카라를 만듭니다. 그러나 어느 쪽이든, 산스카라는 만들어지고 있습니다. 구루의 은총을 받을 만큼 운이 좋아 깨달음을 얻지 않는 한, 산스카라는 결코 제거될 수 없습니다. 수년간 고행을 한 위대한 요기들조차 — 여섯 번째 경지에 도달한 자들조차 — 자신의 산스카라적 인상을 없앨 수 없습니다. 그들이 명상과 사마디 동안 할 수 있는 것은 새로운 산스카라의 생성과 성장을 멈추는 것입니다. 그러나 오랜 세월에 걸쳐 쌓여온 과거의 산스카라는 어떻겠습니까? 그것들은 남아 있습니다. 네 번째 경지의 위대한 요기조차도 그의 모든 힘과 능력으로 그것들을 파괴할 수 없습니다. 산스카라는 하나님을 실현한 스승의 은총으로만 파괴될 수 있습니다. 그 스승은 마음을 뿌리째 뽑아 사람을 깨달음에 이르게 함으로써 산스카라를 파괴합니다. 그러한 위대한 요기들도 과거의 산스카라를 파괴하지 못하는데, 평범한 인간인 당신들은 어떻겠습니까? 이런 이유로 페르시아 시인이 말했습니다: "내 조언을 구한다면 '아무것도 하지 마십시오'라고 말하겠습니다. 그리고 무엇인가를 한다면, 결과에 신경 쓰지 말고 하십시오." 오랜 세월에 걸쳐, 당신들은 머리와 수염의 검은 털과 흰 털처럼 좋고 나쁜 산스카라를 뒤섞어 쌓아 왔습니다. 요기들은 면도할 때처럼 산스카라를 표면적으로 지울 수 있지만, 사드구루는 그것들을 완전히 뿌리째 뽑을 수 있습니다. 그리고 영구적으로 뽑아낼 때, 영적 길에서 진보가 가능합니다. 모든 산스카라는 다시 생겨나지 않도록 마음에서 근절되어야 합니다. 그러므로 새로운 산스카라의 생성을 멈추고 과거의 것을 파괴하려면, 깨달음을 얻은 구루의 동행과 사하바스를 가지십시오. 하나님을 의식하는 구루는 살아 있는 화로와 같아서, 좋은 것이든 나쁜 것이든, 과거든 현재든 — 모든 산스카라를 태워 없앱니다.

/ 5,444