静默开始

1925页 605 / 5,444第5章 / 40
第二天,巴巴去了夏哈尼家,解释了关于自由的问题,写出了这个故事: 一只鹦鹉从出生就是自由的,可以从一棵树飞到另一棵树。它可以吃它喜欢的水果,在阿美纳伽吃完后,它会飞到孟买那么远的地方去排便。虽然从出生就自由,但它不知道什么是自由。它总是问:什么是自由?并喊道:放了我!放了我! 指着他的兄弟贝赫拉姆,巴巴继续道: 一位像贝赫拉姆这样的哲学家告诉它:兄弟,你已经是自由的了。但鹦鹉不知道自己的自由,所以贝赫拉姆说:好吧,我会告诉你什么是自由。首先,到我这里来,服从我的照顾。 鹦鹉很聪明,所以它飞到贝赫拉姆那里说:我现在在你手里了。你可以拧断我的脖子,也可以给我自由的体验。 然而,贝赫拉姆把鸟放进了笼子里。几天后,鹦鹉发现它不能飞翔或吃它喜欢的水果,也不能坐在它最喜欢的树上。它被关起来了——锁在笼子里。鹦鹉想:我曾经是自由的。在那一刻,它获得了它之前缺乏的自由体验。它只有在被囚禁时才知道自由。 同样,每个灵魂都是上帝,都是自由的,但由于一个人从一开始就是自由的,所以对灵魂的自由没有概念。要拥有它,就应该让自己被萨古鲁抓住。一个人应该把自己的脖子交到萨古鲁的手里,这样他就可以把一个人锁起来——在他的命令和纪律下——给予灵魂真正自由的体验。 那天早上,巴巴对他的年轻侍者巴尔感到恼火,任命路易斯·奈尔姆斯代替他工作一天。这是大师的一个计谋。奈尔姆斯在美赫拉巴德住了一个月后健康状况恶化了,因为饮食很简朴。此外,过去几天,奈尔姆斯腿上的化脓伤口一直在受罪,一直在医院接受治疗。在接下来的三天里,奈尔姆斯的情况恶化了。 巴巴自己也抱怨背痛并发高烧。7月26日晚上,奈尔姆斯也发了高烧。

巴巴的话语

앵무새 한 마리가 태어날 때부터 자유로워서 한 나무에서 다른 나무로 날 수 있었습니다. 원하는 과일을 먹을 수 있었고, 아흐메드나가르에서 먹은 후에는 봄베이까지 날아가 배설물을 떨어뜨릴 수도 있었습니다. 태어날 때부터 자유로웠지만, 자유가 무엇인지 알지 못했습니다. 앵무새는 항상 "자유가 무엇입니까?"라고 묻고 "나를 자유롭게 해줘! 자유롭게 해줘!"라고 울부짖었습니다. 베헤람 같은 철학자가 앵무새가 말했습니다, "형제여, 너는 이미 자유롭다." 그러나 앵무새는 자신의 자유를 알지 못했고, 그래서 베헤람이 말했습니다, "좋다, 내가 자유가 무엇인지 보여주겠다. 먼저, 나에게 와서 내 보살핌에 너 자신을 맡겨라." 앵무새는 똑똑해서 베헤람에게 날아가 말했습니다, "나는 이제 당신 손에 있습니다. 당신은 내 목을 비틀 수도 있고, 자유의 경험을 줄 수도 있습니다." 그러나 베헤람은 새를 새장에 넣었습니다. 며칠 만에 앵무새는 날 수도, 좋아하는 과일을 먹을 수도, 좋아하는 나무에 앉을 수도 없다는 것을 알게 되었습니다. 갇혀버린 것입니다 — 새장에 갇혀. 앵무새는 생각했습니다, "나는 예전에 자유로웠어." 그 순간 앵무새는 전에 느끼지 못했던 자유의 경험을 했습니다. 갇혀서야 비로소 자유를 알게 된 것입니다. 이와 비슷하게, 모든 영혼은 하나님이며 자유롭지만, 처음부터 자유로웠기 때문에 영혼의 자유를 알지 못합니다. 그것을 갖기 위해서는 사드구루에게 붙잡히도록 자신을 맡겨야 합니다. 자신의 목을 사드구루의 손에 맡겨서 그가 자기를 가두어 둘 수 있게 해야 합니다 — 그의 명령과 규율 아래 — 그래야 영혼의 진정한 자유를 경험할 수 있습니다.

/ 5,444