再次哭泣的时代

1967页 5,290 / 5,444第40章 / 40
在这次隐居期间,巴巴会说:"我现在什么都记不住了。埃芮奇,不断提醒我事情。" 巴巴每天都重复这句话,所以有一天埃芮奇告诉他:"我们对您作为上帝的信任丝毫不会受您所言的影响。您想说什么就说什么,但我们的信仰不会改变。" 同样,在这次隐居期间,巴巴会反反复复地重复某些事情。例如,在他向鲍口述要点时,他每天都会重复说他在1925-26年写的那本书的百分之九十已经写在了《上帝说》中,另外百分之十他正在给鲍用于《虚无与万有》。埃芮奇不得不在大厅里在其他人面前多次重复这些话。 巴巴还会在鲍值夜班时让他重复事情——有时连续十分钟!有一阵子,一个月里鲍被指示每天准确地在下午5点45分到巴巴那里。巴巴会问他:"你什么时候来?" 鲍会回答:"5点45分。" 过几分钟,巴巴会问同样的问题:"你什么时候来?" "差一刻六点,"鲍会耐心地回答。过几分钟,巴巴又问同样的问题,鲍又给出同样的回答。这有时会持续整整一个小时。 有一天巴巴指示鲍:"明天下午5点30分来。"然后:"你什么时候来?" 鲍不耐烦地说:"我知道!我5点30分来。" 巴巴微笑着简单地说:"我赢了,你输了!"——意思是巴巴赢了,因为鲍发脾气了。 有一次,巴巴叫来高赫,让她重复她必须做的一件事。高赫持续说了一段时间,然后说:"我已经明白了,巴巴!" 巴巴回答说:"不,你没有明白!"并坚持让她继续重复。 高赫照做了,但后来说:"巴巴,我意识到您只是想让我们反复重复事情,但现在我们对这样的重复感到无所谓了。我们不再烦躁了。" 有一次彭杜也对此失去了耐心,对巴巴感到不满,但巴巴没有放松,坚持让他重复某件事。彭杜不得不连续好几天这样做。

巴巴的话语

현재의 은둔 중에, 바바는 말하곤 했다, "나는 요즘 아무것도 기억하지 못합니다. 에루치, 나에게 일들을 계속 상기시켜 주십시오."

바바가 그에게 물었다, "몇 시에 올 것입니까?"

몇 분 후, 바바가 같은 질문을 했다, "몇 시에 올 것입니까?"

어느 날 바바가 바우에게 지시했다, "내일은 오후 5시 30분에 오십시오." 그 다음: "몇 시에 올 것입니까?"

바바는 미소 지으며 단순히 말했다, "내가 이겼고, 당신이 졌습니다!" — 바우가 화를 냈기 때문에 바바가 이겼다는 의미였다.

바바가 대답했다, "아닙니다, 아직입니다!" 그리고 계속 반복하라고 고집했다.

/ 5,444