1963年古鲁普拉萨德花园

1963页 5,015 / 5,444第38章 / 40
一位专业的演艺人员来了,他能模仿几乎任何可以想象的声音。他做了一个简短的表演,让巴巴和所有在场的人都很开心。 上午10点30分,肯莫尔朗诵了大师祈祷文,接着是阿提,之后所有人都离开了。 古鲁帕萨德的一名工人拉马劳的婴儿在长期患病后去世了。婴儿的母亲来到巴巴面前,但没有流一滴眼泪。这位谦卑的女人勇敢地说,无论巴巴的意愿是什么,她都很高兴。巴巴安慰她,并向她保证他已经给了她两个孩子(一个去年,一个今年),并把两个灵魂都收回到他身边了。"现在我会再赐福给你一个,但这个你会留住,"他说。 下午,纳夫萨里的爱者们唱巴赞直到大约两点。孟买杰·辛德学院的拉姆·潘杰瓦尼教授然后唱了一个小时的嘎扎尔,同时在一个大恰提(储水的陶罐)上打鼓。莫汉-赛加尔又唱了几首嘎扎尔。大约下午4点唱了巴巴的阿提,然后所有在场的人在拥抱他后离开了。 那天阿迪·杜巴什来了,巴巴允许阿迪和他的儿子梅尔旺每天来古鲁帕萨德。几个月来,梅尔旺有抽动鼻子的习惯。他会在任何时候经常这样做。阿迪和罗达尝试了一切方法让他停止,但都没有用。 有一次,当三人都在古鲁帕萨德时,巴巴问达迪·科拉瓦拉:"你在想什么?" 达迪回答说:"巴巴,您知道的!" 巴巴评论说:"我已经告诉你很多次了,我会给你一个像月亮一样美丽的妻子,你还在想这件事。你必须完全信任我。当一个人对我有百分之百的信心,把一切都交给我时,担子就自动落在我的肩上了。我有我的宇宙工作要做,我完全专注于此,但那个人担子的重量提醒我对他的责任,我为这样的人做一切。" 巴巴刚说完这些,罗达·杜巴什心里就想:"好吧巴巴,我把梅尔旺的抽鼻子问题百分之百交给你。" 她刚这样想,巴巴就转向她,打手势说:"梅尔旺为什么抽动他的鼻子?"

巴巴的话语

"이제 당신에게 또 다른 아이를 주겠습니다. 하지만 이 아이는 당신 곁에 남을 것입니다." 바바가 말했다.

한번은 세 사람 모두 구루프라사드에 있을 때, 바바가 다디 케라왈라에게 물었다. "무슨 생각을 하고 있습니까?"

바바가 말했다. "나는 당신에게 달처럼 아름다운 아내를 주겠다고 여러 번 말했습니다만, 여전히 그 생각을 하고 있군요. 나에 대한 완전한 믿음을 가져야 합니다. 한 사람이 나를 100퍼센트 믿고 모든 것을 나에게 맡기면, 그 짐은 자동으로 나의 어깨 위에 놓이게 됩니다. 나는 우주적 작업을 해야 하고 거기에 완전히 몰두해 있지만, 그 사람이 진 짐의 무게가 그에 대한 나의 책임을 상기시켜 주며, 나는 그런 사람을 위해 모든 것을 합니다."

이렇게 생각한 직후, 바바가 그녀를 돌아보며 손짓했다. "왜 메르완이 코를 씰룩거리고 있습니까?"

/ 5,444