1958年西方萨哈瓦斯

1958页 4,445 / 5,444第33章 / 40
众人重新聚齐后,巴巴说道:“我在萨哈瓦斯中已经告诉过你们不要送我任何礼物。今天我再次告诉你们,任何人都不要寄现金或汇票给我,也不要寄给阿迪,因为我已经要求阿迪不接受任何礼物。所以,不要麻烦他把你们的钱退回去。记住这一点。这很重要,所以我在强调。 “昨晚,你们一定看了安得拉的影片,还有在海边默特尔海滩中心拍摄的那部。那里有500英亩的土地。伊丽莎白·帕特森把它赠给了我,登记在我名下。当我在默特尔海滩时,我把萨哈瓦斯的所有人召集到身边,告诉他们时候快到了,因此不应再有任何财产在我名下,我主动把中心转让给了他们。” 当库图姆巴·沙斯特里把巴巴的话翻译成泰卢固语时,巴巴打断了他,问道:“我在听库图姆巴·沙斯特里说的话。但我不理解为什么‘garu’这个词总是和我的名字连在一起?” 沙斯特里解释说:“在泰卢固语中,‘Babagaru’和‘Babaji’是一样的。”(后缀‘ji’在印地语中是尊称。) 巴巴继续说:“美赫拉巴德和美赫拉扎德都不在我名下。只有我最终安息之地的地点仍然在我名下。 “现在将诵读帕瓦迪迦祈祷文。它也被称为大师祈祷文,在这里任何人都不要大声念诵。在祈祷期间,忘掉其他一切,专注于祈祷文的词句和我。” 随后唐朗读了祈祷文,库图姆巴·沙斯特里将其译成泰卢固语,凯沙夫·尼加姆译成印地语,达克译成马拉地语。 然后巴巴宣告:“我是亘古者,我拥有宽恕任何人任何事的神圣权柄!” 巴巴宣告之后片刻,拉维坎特·拉瓦尔恳求巴巴宽恕他的罪过,这一打断令巴巴非常不悦。他命令所有人离开大厅五分钟,气氛变得相当严肃。巴巴的情绪发生了突然而严峻的转变,当众人重新聚齐后,他纠正拉瓦尔说:“如果我是巴巴,难道我不知道你的心,难道我听不到你心中的声音吗?何必要求我宽恕你呢?”巴巴宽恕了他的过失。

巴巴的话语

"나는 사하바스에서 어떤 종류의 선물도 보내지 말라고 했습니다. 오늘 다시 말하지만, 아무도 나에게 현금이나 우편환을 보내서는 안 됩니다. 아디에게도 보내지 마십시오. 나는 아디에게 어떤 선물도 받지 말라고 했습니다. 그러니 그에게 돈을 되돌려 보내야 하는 번거로움을 끼치지 마십시오. 이것을 기억하십시오. 이것은 중요하고 그래서 강조하는 것입니다. "어젯밤, 안드라 필름과 바다에 있는 머틀 비치 센터에서 찍은 필름을 보셨을 것입니다. 500에이커의 땅이 있습니다. 엘리자베스 패터슨이 나에게 주었고 내 이름으로 되어 있습니다. 내가 머틀 비치에 있을 때, 사하바스에 있던 모든 사람을 내 주위에 모으고 때가 가까웠다고 알렸으며, 따라서 더 이상 내 이름으로 된 재산이 없어야 한다고 말하고, 스스로 센터를 그들에게 양도했습니다."

"쿠툼바 사스트리가 말하는 것을 듣고 있었습니다. 그런데 왜 '가루'라는 단어가 항상 내 이름에 붙는지 이해가 안 됩니까?"

바바가 계속했다: "메헤라바드도 메헤라자드도 내 이름으로 되어 있지 않습니다. 오직 나의 마지막 안식처만 내 이름으로 남아 있습니다. "이제 파르와르디가르 기도문이 낭독될 것입니다. 이것은 또한 스승의 기도라고 불리며, 여기서 아무도 소리 내어 말해서는 안 됩니다. 기도하는 동안, 다른 모든 것을 잊고 기도의 말과 나에게 집중하십시오."

그런 다음 바바가 선언했다: "나는 태고의 분이며, 누구든 무엇이든 용서할 신성한 권위를 가지고 있습니다!"

"내가 바바라면, 당신의 가슴을 알지 못하거나 당신 가슴의 소리를 듣지 못하겠습니까? 당신을 용서해 달라고 말할 필요가 무엇입니까?"

/ 5,444