1958年西方萨哈瓦斯

1958页 4,446 / 5,444第33章 / 40
回忆起atya-patya游戏,巴巴请达凯向在场众人解释游戏规则,达凯照做了。巴巴补充道:“在这个游戏中,如果有外人阻挡球员,他就被称为manus-ghan(肮脏的人),这个词完全适用于拉瓦尔!”\n\n巴巴问他:“你听懂我刚才说的了吗?”拉瓦尔摇头表示没有。巴巴评论道:“你满身肥肉却没有脑子!”\n\n他请老阿迪和布尔乔·梅赫塔带拉瓦尔到外面向他解释。当他们回来时,巴巴对拉瓦尔说:“你的行为让我不高兴,但这不能怪你。只能怪巴巴。”\n\n过了一会儿,在巴巴的要求下,埃芮奇诵读了忏悔祈祷文。之后,巴巴宣告:\n\n现在我将给你们我最后的讯息和建议。之后,我最后的论述将被读给你们听。你们何其幸运,能有机会在阿瓦塔面前亲耳聆听他最后的讯息和论述。此后,你们将不必再聆听阿瓦塔的任何讯息或论述。所以请尽力专心聆听。离开后,将这里发生的一切告诉我的爱者们。将我最后的讯息广泛传播。尽力将这个讯息给予所有人,无论他们是否相信我。这是普世的,是为所有人的。\n\n九点之后,你们不要触摸我的足,不要向我鞠躬,不要高呼赞美我,当我完成工作离开时,你们也不要跟随我。\n\n从七月十四日到十一月三十日[1958年],任何人都不应试图在美拉扎德或美赫拉巴德见我或我的任何满德里,也不应与我或他们通信。任何人都不应在任何情况下给我发电报,即使遇到最大的麻烦或有人去世也不行。我也指示阿迪在此期间不要来美拉扎德,也不要去美赫拉巴德。只有当我为某些工作召唤他时,他才能来。我还命令他退还任何以现金或实物形式送给我的礼物。所以不要让阿迪因为要退还你们的钱或汇款单而增加不必要的工作负担。在此期间,美拉扎德的满德里都不能去美赫拉巴德,反之亦然,他们也不能与任何人通信。这条规定同样适用于我所有的满德里——无论是在美拉扎德还是美赫拉巴德的。

巴巴的话语

바바가 덧붙였다, "이 게임에서 어떤 외부인이 선수를 방해하면, 그는 '마누스-간'[더러운 사람]이라고 불리는데, 이 말은 라왈에게 딱 들어맞습니다!"

바바가 그에게 물었다, "내가 방금 한 말을 알아들었습니까?"

바바가 말했다, "살만 쪘지 머리는 비었군요!"

그들이 돌아왔을 때, 바바는 라왈에게 말했다, "당신의 행동이 나를 불쾌하게 했지만, 당신을 탓할 일은 아닙니다. 오직 바바만 탓해야 합니다."

이제 나의 마지막 메시지와 제안을 드리겠습니다. 그 후에, 나의 마지막 담론을 당신들에게 읽어 줄 것입니다. 아바타가 직접 있는 자리에서 그의 마지막 메시지와 마지막 담론을 들을 기회를 얻다니, 당신들은 얼마나 운이 좋습니까. 이후에는, 아바타에게서 더 이상 메시지나 담론을 듣지 않아도 됩니다. 그러니 주의 깊게 들으려고 노력하십시오. 떠난 후, 여기서 일어난 모든 것에 대해 나의 연인들에게 알리십시오. 나의 마지막 메시지를 멀리 널리 퍼뜨리십시오. 나를 믿든 안 믿든, 모두에게 이 메시지를 전하려고 노력하십시오. 이것은 보편적이고 모두를 위한 것입니다. 9시 이후에는, 내 발을 만지거나 내게 절하거나 환호해서는 안 되며, 내가 일을 마치고 떠날 때 따라오지 마십시오. 1958년 7월 14일부터 11월 30일까지, 아무도 메헤라자드나 메헤라바드에서 나 또는 나의 만달리를 만나려 하거나, 나 또는 그들과 서신하려 해서는 안 됩니다. 아무도 어떤 상황에서도, 가장 큰 어려움이나 누군가의 죽음의 경우에도, 내게 전보를 보내서는 안 됩니다. 나는 또한 아디에게 이 기간 동안 메헤라자드에 오거나 메헤라바드에 가지 말라고 지시했습니다. 그는 내가 어떤 일을 위해 부를 때만 올 수 있습니다. 나는 또한 그에게 내게 보내진 현금이나 물품의 선물을 돌려보내라고 명령했습니다. 그러니 불필요하게 아디의 일에 부담을 주지 마시고, 돈이나 우편환을 보내지 마십시오. 이 기간 동안, 메헤라자드 만달리 중 누구도 메헤라바드에 갈 수 없고, 그 반대도 마찬가지이며, 누구와도 서신할 수 없습니다. 이 규칙은 나의 모든 만달리에게 똑같이 적용됩니다 — 메헤라자드와 메헤라바드 양쪽 모두에게.

/ 5,444