1958年西方萨哈瓦斯

1958页 4,370 / 5,444第33章 / 40
如果我知道一切,还有什么需要告诉我的?在你们告诉我之前我就已经知道了。只须记住,你们已经举手要服从我。当我返回印度时,我将带着那些举手之人的名单,如果我突然发出命令——无论是对个人还是集体——请毫不犹豫地服从。与我可能向你们发出的命令相比,其他一切都微不足道。 今天早上,我面临一个决定。昨晚做了大量工作。埃芮奇说我直到约十一点都非常焦躁不安。唐、纳里曼和阿迪也这样说。需要做出的决定是:是两三天后离开美特尔海滩,还是将逗留延长七天。我今天早上决定留到5月30日。30日,我启程前往澳大利亚,因此将萨哈瓦斯缩短了四天。我是星期五来的,所以我将在这里停留十四天。 伊丽莎白和基蒂,请照顾已经来到这里的人以及第二周将要来的人。 有许多因素促使我做出这个决定。最重要的是,我想在7月10日之前三十天回到印度。这对我和我的爱者们非常重要。为了印度的爱者们和所有人,我必须在7月10日之前有一个月的时间在手。 今天早上我感到快乐。为什么?昨天,阿迪告诉我你们中有些人希望宣读萨哈瓦斯的笔记。关于印度萨哈瓦斯,有德希穆克、查里、穆尔蒂和[P.]艾耶尔的笔记——是埃芮奇将手势翻译成文字的讲话记录。我已经将它们交给菲利丝[弗雷德里克]用于《觉醒者》。 巴巴在印度萨哈瓦斯期间所作的几篇讲话被宣读了出来,巴巴就瑜伽士舒达南达·巴拉蒂、戈达弗里·麦、巴拉克·巴格万和斯瓦米·曼加拉南德作了评论,逐一描述了他们每个人。 第一天就允许孩子们来谷仓,但因为他们证明是一种干扰,巴巴指示此后他们待在外面玩耍。一个女孩对被拒绝巴巴的陪伴感到不满,认为这不公平。一天晚上,她向他祈祷,请求被允许进入谷仓。

巴巴的话语

내가 모든 것을 안다면, 나에게 말할 것이 무엇입니까? 당신이 말하기 전에 나는 압니다. 다만 나에게 순종하겠다고 손을 들었다는 것을 기억하십시오. 인도로 돌아갈 때 나는 손을 든 사람들의 명단을 가져갈 것이고, 갑자기 개인적으로든 집단적으로든 명령을 내리면, 절대적으로 순종하려고 노력하십시오. 내가 보낼 수 있는 명령에 비하면 다른 모든 것은 하찮습니다. 오늘 아침, 나는 결정을 앞두고 있었습니다. 어젯밤 많은 일이 행해졌습니다. 에루치는 내가 약 11시까지 매우 안절부절못했다고 말합니다. 돈, 나리만, 아디도 그렇게 말했습니다. 내려야 할 결정은 이것이었습니다: 2~3일 후에 머틀 비치를 떠날지 아니면 7일 동안 체류를 연장할지. 나는 오늘 아침 5월 30일까지 머무르기로 결정했습니다. 30일에 호주로 떠나, 사하바스를 4일 단축합니다. 나는 금요일에 왔으므로, 여기서 14일 동안 머물 것입니다. 엘리자베스와 키티, 여기 온 사람들과 둘째 주에 오는 사람들을 돌보십시오. 이 결정을 내리게 하는 많은 요인이 있습니다. 무엇보다도, 나는 7월 10일보다 30일 전에 인도에 있고 싶습니다. 그것은 나와 나의 연인들에게 매우 중요합니다. 인도의 나의 연인들과 모든 사람을 위해, 7월 10일 전 한 달의 시간이 내 손에 있어야 합니다. 오늘 아침 기분이 좋습니다. 왜일까요? 어제 아디가 당신들 중 일부가 사하바스에 대한 메모를 읽어주길 원한다고 말했습니다. 데쉬무크, 차리, 무르티, [P.] 아이어로부터의 인도 사하바스에 대한 메모들이 있습니다 — 담화 보고서, 에루치가 말로 번역한 몸짓들. 나는 그것들을 《어웨이크너》를 위해 필리스[프레더릭]에게 주었습니다.

/ 5,444