1955年美赫拉巴德萨哈瓦斯

1955页 3,800 / 5,444第28章 / 40
"首先,在你们自己之间和内心建立爱,然后再向别人谈论爱。安得拉委员会以外的一个真正的爱者可以做比委员会里的一个人更有效的工作。对我的爱做着我的工作,不管一个人是不是委员会的成员。每一个爱者个体都能做这项工作。不应该存在一个成员比另一个更伟大这样的事。让巴巴在你们心中。\n\n"从1956年2月15日起,我将到某个地方闭关一年。每个工作者个体都应该爱我并传播我的爱。至少做一年。之后,我再看。但不要通信,什么都不要。你们可以写信给阿迪。"\n\n达纳帕提建议说:"任何通信都应通过安得拉美赫曼达利办公室进行。"\n\n巴巴纠正他说:"不要试图用纪律来束缚我的爱者和他们对我的爱。每个人都应该有表达自己爱的空间。\n\n"假设你疯狂地爱上了一个女人。你给她写了一封充满甜言蜜语的信,充分宣泄你对她的爱和热情。如果你的信在到达她手中之前先被你家里的长辈看到,你会愿意吗?"\n\n大家都笑了,马利卡尔朱纳解释说:"达纳帕提博士的意思是,除了家务事或个人事务,任何关于巴巴工作或与委员会有关的通信都应通过我们的办公室。至少,应该给委员会发一份副本。"\n\n巴巴说:"如果你想写信给阿迪,你可以直接写。但如果工作涉及安得拉曼达利的事务,就给他们的办公室发一份副本。如果你给我写情书,就不需要给他们发副本了!但如果我还不知道你的爱,写信有什么用呢?我说得对吗?"\n\n库通巴·萨斯特里说:"巴巴,达纳帕提说的任何话我都不再管了。"\n\n巴巴回应说:"我很了解他。他说的是关于工作的事,不是关于爱者的事。"\n\n卡塔·苏巴·拉奥抱怨说:"有很多工作者,但成立委员会时,为什么没有邀请所有人?为什么只邀请了埃卢鲁和塔德帕利古德姆的少数几个人?"\n\n达纳帕提正要说什么,巴巴插话说:"你舌头上一个小小的失误已经让卡塔不高兴了一个多小时了!如果你再无意中说了什么,会造成更多的误解!"

巴巴的话语

"먼저, 당신들 사이에 그리고 당신들 안에 사랑을 확립하고 그 후에 다른 이들에게 사랑에 대해 말하십시오. 안드라 사미티 밖에 있는 한 명의 진정한 연인이 위원회에 있는 사람보다 훨씬 더 효과적인 일을 할 수 있습니다. 나에 대한 사랑이 나의 일을 합니다, 사미티의 구성원이든 아니든. 모든 개인 연인이 이 일을 할 수 있습니다. 한 구성원이 다른 구성원보다 더 위대한 것 같은 일은 없어야 합니다. 바바가 당신들의 가슴에 있게 하십시오. "1956년 2월 15일부터, 나는 어딘가로 1년간 은둔을 위해 떠날 것입니다. 모든 개인 일꾼은 나를 사랑하고 나의 사랑을 전파해야 합니다. 적어도 1년간 이것을 하십시오. 그 후에 내가 보겠습니다. 하지만 서신은 없습니다, 그런 종류의 것은 아무것도. 아디에게 쓸 수 있습니다."

바바가 그를 바로잡았다, "나의 연인들과 나에 대한 그들의 사랑을 규율로 묶으려 하지 마십시오. 모두가 자신의 사랑을 표현할 범위를 가져야 합니다. "당신이 한 여자에게 미치게 사랑에 빠졌다고 가정합시다. 당신은 그녀에게 달콤한 말들로 가득 찬 편지를 쓰고, 그녀에 대한 당신의 사랑과 열정을 마음껏 쏟아냅니다. 당신의 편지가 그녀 손에 닿기 전에 가족 어른들에게 보여진다면 좋겠습니까?"

바바가 말했다, "아디에게 쓰고 싶으면 그에게 직접 쓸 수 있습니다. 하지만 일이 안드라 만달 업무와 관련이 있으면 그들 사무소에 사본을 보내십시오. 나에게 사랑 편지를 쓴다면, 그들에게 사본을 보낼 필요가 없습니다! 하지만 내가 이미 당신의 사랑을 알지 못한다면, 쓰는 것이 무슨 소용이겠습니까? 내가 맞지 않습니까?"

바바가 대답했다, "나는 그를 잘 이해합니다. 그가 말한 것은 일에 관한 것이고 연인들에 관한 것이 아닙니다."

다나파티가 무언가를 말하려고 할 때 바바가 끼어들었다, "당신의 혀의 작은 실수가 지난 한 시간 동안 카타를 화나게 했습니다! 무의식적으로 또 무언가를 말하면 더 많은 오해가 생길 것입니다!"

/ 5,444