Chapter 27: Satara
1955年· 巴巴 61岁页 3,677 / 5,444
如前所述,巴巴于一九五三年在德拉敦开始口述《神说》,由埃芮奇协助;埃芮奇数月间担任巴巴的书记。后来,鲍协调埃芮奇手写稿页的打字工作;鲍还负责把这本书编排成章节。
一九五四年九月,手稿交给卢德·丁普夫尔,由他送往美国给艾薇和唐·史蒂文斯,以便编辑和印刷。那年十二月,玛尼写信给艾薇:“巴巴特别希望他的这本书能获得最广泛、最好的发行(尽可能由最好的出版社出版),因为它巨大的价值日后会被认定为神的直接话语。”
艾薇和唐·史蒂文斯开始初步工作之后,玛尼与艾薇之间开始就该书的准备和出版通信。艾薇和唐也就一些看似含糊或不完整的段落提出问题。对此,巴巴通过玛尼作答;巴巴的若干回答被收入初版,有的作为脚注,有一次则作为《补遗》中的长篇引文。他们对语法和标点作了一些编辑之后,手稿被寄往印度,供巴巴检查、修正,并添加任何有价值的补充点。最后,按照巴巴的指示,由埃芮奇、拉姆朱和鲍作最终校正。
以下是一九五五年玛尼写给艾薇的一封信,描述巴巴如何检查《神说》的手稿:
亲爱的艾薇:
随函退回《补遗》剩余的一半(全部)。退回此件的延迟是不可避免的,这一点从巴巴让人作出的修正和增补中可以看出。有些需要大量修正或重写的页面(如二七九、二八四、二八九、二九四、二九七的脚注、三〇二、三一一),以及完整增补的部分(如二七〇(一)至二七〇(六)),都已用蓝色重新打字。巴巴希望我把拉姆朱和埃芮奇在巴巴指示与引导下记录并加工过的笔记打出来。因此,巴巴希望你仔细查看这些页面,在完整保留意义的前提下,为了更清楚或更好表达,对英文作出所有必要的语法修正或改动。你原来的页面(已校正)也相应附在新打字的页面上。在许多其他页面上,修正是用红铅笔、红墨水或蓝墨水作出的(因时间不足未重新打字)。参与此事的曼达利希望表达遗憾,因为这些修正未能更整齐地插入;原因之一是事情非常仓促且时间不足(尤其是埃芮奇,尽管如此,他还必须照料其他许多职责;拉姆朱有时也为此工作到深夜)。
