巴巴说道:“我一直相当粗暴地使用这块板,但零仍然悬挂在上面。由于破碎的一片,板上四分之三的零被抹去了,四分之一被保留了。如果这块悬挂的碎片从板上脱落,许多事情将会发生,这对世界将是最好的。”
巴巴把字母板扔给Savak Kotwal,那块碎片脱落了。巴巴说Eruch应该把板送到美赫拉巴德的Padri那里,附带指示他妥善保存并极其小心地保管它。巴巴补充道:“只有上帝知道这个零的价值以及它所象征的意义。”
巴巴把零的脱落碎片交给Savak,说:“至你最后一口气都要最仔细地保管这个。”
然后巴巴说:“从10月8日起不再通信。如果有人有话要说,我会听,但不会给予回复。从8日起,不用字母板,不通信。”
巴巴离开后在5:30回来。他问Savak:“你把那块零的碎片放在哪里了?”
“我把它放在箱子里了,”他说。
“如果我在你的位置,”巴巴告诉他,“我会从自己的肉上割下一块,把那碎片放在那里!你真的想要它吗?”
“我没有意识到它的重要性,”Savak回答。“如果有益的话,我会保管它。”
“那块零的碎片将造成巨大的浩劫,”巴巴警告道。
“那我保管它就没有用了。我把它还回来。”
Savak把它还了回去,巴巴说道:“你把它还回来真是个傻瓜!”
然后,他微笑着说:“我想要那块碎片,Savak不需要我开口就自愿把它给了我。”
把零碎片交给Eruch,巴巴指示他连同字母板一起寄给Padri,并写信说他也应该非常小心地把零碎片和板放在一起保管。
下午六点,巴巴对满德里说:“去洗手,也在裤子上洒一些水,因为有时候会残留尿滴。”
巴巴的话语
바바가 말했다, "나는 이 판을 꽤 거칠게 사용해왔는데, 여전히 0이 매달려 있습니다. 부서진 조각 때문에, 판의 0의 4분의 3이 지워지고, 4분의 1이 남았습니다. 이 매달린 조각이 판에서 분리되면, 많은 일이 일어날 것이고 세상에 가장 좋은 일이 될 것입니다."
바바가 덧붙였다, "오직 하나님만이 이 0의 가치와 그것이 의미하는 바를 아십니다."
떨어진 0 조각을 사박에게 주며, 바바가 말했다, "마지막 숨까지 이것을 가장 소중히 보관하십시오."
바바가 이어서 말했다, "10월 8일부터 서신은 없습니다. 누군가 할 말이 있으면 듣겠습니다만, 답장은 하지 않겠습니다. 8일부터, 철자판도 없고 서신도 없습니다."
그가 사박에게 물었다, "그 0 조각을 어디에 두었습니까?"
"내가 당신 자리에 있었다면," 바바가 그에게 말했다, "나는 내 살에서 한 조각을 잘라내어 그 안에 보관했을 것입니다! 정말로 원합니까?"
"그 0 조각은 큰 혼란을 일으킬 것입니다," 바바가 경고했다.
사박이 돌려주었고, 바바가 말했다, "당신은 돌려주다니 바보입니다!"
그 다음, 미소 지으며 말했다, "나는 그 조각을 원했는데, 사박이 내가 요청하지 않았는데도 자발적으로 주었습니다."
오후 6시에, 바바가 만달리에게 말했다, "가서 손을 씻고, 잠옷[바지]에도 물을 뿌리십시오, 때때로 소변 방울이 남아 있으니까요."
