哈米尔普尔与安得拉的大型达善

1954页 3,482 / 5,444第25章 / 40
当我说“Deshmukh,整个宇宙中没有人像我一样受苦”时,他微笑着回答:“巴巴,您是喜乐的源泉,怎么可能受苦呢?”完美大师已经穿上了这件幻相的外衣。为什么?为了让那些陷入幻相的人变得像他一样无限。他看到了他人的苦难——麻风病人、瘸子、需要钱的人、想要儿子的人。他听到他们的呼喊:“救救我们,把我们从这苦难中拯救出来!” 他用自己所穿的幻相外衣看到了这一切;但以永恒无限的喜乐为背景,他体验到所有那些苦难都不算什么。那只是无知。所以他不关注他们幻相中的苦难。他要那些受苦的人真正地受苦,在这种真正的受苦中,他要他们烧尽幻相中的苦难——意思是,经历那些[为了神的]苦难,以烧尽他们虚假的生命。 但怎么做呢?怎样在他们心中创造真正的受苦?所以通过他的幻相外衣,完美大师受苦最深。他要烧尽他人虚假的生命;因此,他烧掉自己为他人而穿的幻相外衣。他变成一支蜡烛,蜡烛一开始燃烧,飞蛾就聚集在周围。蜡烛不停地燃烧、燃烧,成千上万的飞蛾在其中焚化。因此他为他人受苦,也让他人为他受苦。 巴巴总结道:“就这样,通过穿上幻相的外衣,神人扮演着受苦和让他人受苦的双重角色。但那种受苦使他们获得解脱。” 与在埃卢鲁一样,巴巴在达德帕利古德姆拜访了十位爱者的家。Bapiraju失去了工作,面临经济破产。在他家里,巴巴安慰他说: 我是阿瓦塔、完美大师,是一切。我就是我所是的,也超越于此。因此,因为你爱巴巴,这就是结果。凡爱巴巴的人都会受苦,因为在毁灭中涌现真正的建设,在巴尔巴迪(barbadi)[彻底废墟]中涌现真正的阿巴迪(abadi)[繁荣]。 世间那些拥有中等舒适条件的人,表面上觉得自己在大地上有一个稳定的立足之处,但他完全不知道他这所谓舒适的立足之处把他越拖越深,就好像他站在流沙或火焰的表面上。

巴巴的话语

내가 "데슈무크, 온 우주에서 아무도 나처럼 고통받지 않습니다"라고 말하면, 그는 미소 지으며 대답합니다, "바바, 지복의 근원인 당신이 어떻게 고통받을 수 있습니까?" 사드구루는 이 환상의 외투를 입었습니다. 왜입니까? 환상에 얽힌 다른 이들을 그처럼 무한하게 만들기 위해서입니다. 그는 다른 이들의 고통을 봅니다 — 나병 환자, 절름발이, 돈이 필요한 자들, 아들을 원하는 자들. 그는 그들의 외침을 듣습니다: "우리를 구해주소서, 이 고통에서 우리를 구해주소서!" 그는 자신이 입은 환상의 외투로 이 모든 것을 봅니다; 그러나, 영원한 무한한 지복을 배경으로, 그 모든 고통이 아무것도 아님을 경험합니다. 그것은 단지 무지일 뿐입니다. 그래서 그는 그들의 환상의 고통에 주의를 기울이지 않습니다. 그는 고통받는 자들이 진정으로 고통받기를 원하며, 이 진정한 고통에서 그들이 환상의 고통을 태우기를 원합니다 — 즉, 그들의 거짓 삶을 태울 [하나님을 위한] 그 고통들을 겪는 것입니다. 그러나 어떻게 합니까? 그들 안에 진정한 고통을 어떻게 만듭니까? 그래서 환상의 외투를 통해, 사드구루는 가장 많이 고통받습니다. 그는 다른 이들의 거짓 삶을 태우고자 합니다; 따라서, 다른 이들을 위해 입은 환상의 외투를 태웁니다. 그는 촛불처럼 되며, 촛불이 타기 시작하자마자 나방들이 그 주위에 모여듭니다. 촛불은 계속 타고 또 타며, 수천 마리의 나방이 그 안에서 탑니다. 이렇게 그는 다른 이들을 위해 고통받고 다른 이들이 그를 위해 고통받게 합니다. 바바는 결론지었다: "이렇게, 환상의 외투를 입음으로써, 하나님-인간은 고통받고 다른 이들이 고통받게 하는 이중 역할을 합니다. 그러나 그 고통이 그들을 해방시킵니다."

나는 아바타, 사드구루, 무엇이든입니다. 나는 내가 있는 그대로이며 그것을 넘어서도 그렇습니다. 따라서, 당신이 바바를 사랑하기 때문에, 이것이 결과입니다. 바바를 사랑하는 자는 누구나 고통받습니다, 왜냐하면 그 파괴 속에서 진정한 건설이 나타나고, 바르바디 [완전한 파멸] 속에서 진정한 아바디 [번영]가 나타나기 때문입니다. 그럭저럭 안락하게 사는 세상 사람은 겉보기에 땅 위에 안정적으로 서 있다고 느끼지만, 이른바 편안한 자기 발판이 마치 모래늪이나 불의 표면에 서 있는 것처럼 그를 점점 더 끌어내린다는 것을 전혀 모릅니다.

/ 5,444