蓝色巴士之旅

1940页 2,087 / 5,444第14章 / 40
推迟在曼德拉开设修道院令那里的许多人失望。他们请求巴巴重新考虑的信件频繁地寄到班加罗尔。因此决定在曼德拉的地产上建造一个小型建筑。为此,巴巴派彭杜、帕帕·杰萨瓦拉和霍米(卡尔曼·玛西的儿子)去那里。巴巴指示彭杜建造一个他在美赫拉巴德山上坟墓的精确复制品。彭杜和帕帕要负责两个月的建设工作,霍米要为他们做饭。“曼德拉是我很久以前的灵性家园,”巴巴说。“我让在那里建造这个小建筑是因为我与它从过去的联系。”\n\n几个月前,巴巴曾解释过像纳西克的弗瑞妮这样的“案例”如何使他不必要地受苦。在西方弟子中,也许英国迪莉亚的姐姐明塔给巴巴造成了同样的麻烦,正如巴巴于1940年3月10日写给她的这封回信所证明的:\n\n你的上一封信“责备了我”——因为用永恒的喜悦来调和或平衡我永恒的苦难,而人类必须在没有无限喜悦和幸福的情况下受苦,暗示这公平吗?\n\n亲爱的沙利玛尔,我希望你永远对你的挚爱直言不讳和自由。我知道你爱,但还不完美,因此你缺乏理解。阿瓦塔必须为世界永恒地受苦,但除此之外,还有他最亲爱和被选中的人经常造成的不必要的苦难,只是因为他们不理解他或他的方式。\n\n这种理解的天赋比爱的任何其他属性都更珍贵——无论是通过服务还是牺牲来表达。爱可以是盲目的、自私的、贪婪的、无知的,但带有理解的爱不可能是这些东西中的任何一个。它是纯爱的神圣果实,是宇宙中最稀有的果实或花朵。它被称为“世界上最甜蜜的花朵”。岁月不能使它枯萎。当它脱掉外衣,展示其内在看不见的美丽时,它变得更加可爱。\n\n学习这种“带有理解的爱”是给予那些被挚爱——他本身就是“完美理解”的化身——召唤来住在他身边的人的多么美妙的机会。那些拒绝的人是多么悲剧!如果他们对自己“错过的”有任何理解,他们的痛苦确实将是难以忍受的。

巴巴的话语

"만들라는 오래전의 나의 영적 집입니다," 바바가 말했다. "과거로부터 그곳과 이어진 인연 때문에 거기에 이 작은 구조물을 짓고 있습니다."

당신의 마지막 편지는 나를 "꾸짖었습니다" — 인류가 무한한 지복과 행복의 기쁨 없이 고통받아야 하는 동안, 나의 영원한 고통을 영원한 지복으로 완화하거나 균형 잡으려 하는 것이 과연 공정한 일이냐고 암시하면서. 사랑하는 샬리마르, 나는 당신이 항상 당신의 사랑하는 이에게 솔직하고 자유롭기를 원합니다. 나는 당신이 사랑한다는 것을 알지만, 아직은 불완전하게 — 그래서 이해가 부족한 것입니다. 아바타는 세상을 위해 영원히 고통받아야 하지만, 여기에 더해지는 것이 종종 그의 가장 소중하고 선택된 이들에 의해 야기되는 불필요한 고통인데, 단지 그들이 나나 나의 방식을 이해하지 못하기 때문입니다. 이 이해의 선물은 사랑의 다른 어떤 속성보다 더 귀중합니다 — 그것이 봉사나 희생으로 표현되든. 사랑은 눈멀 수 있고, 이기적일 수 있고, 탐욕스러울 수 있고, 무지할 수 있지만, 이해와 함께하는 사랑은 이 중 어떤 것도 될 수 없습니다. 그것은 순수한 사랑의 신성한 열매, 우주에서 가장 희귀한 열매 또는 꽃입니다. 그것은 "온 세상에서 가장 달콤한 꽃"이라고 불려왔습니다. 나이도 그것을 시들게 할 수 없습니다. 그것은 외피를 벗어버리며 내면에 감추어진 아름다움을 드러낼수록 더욱 사랑스러워집니다. 이 "이해와 함께하는 사랑"을 배울 수 있는 놀라운 기회가, 사랑하는 이 — 그 자신이 "완전한 이해"의 전형인 — 의 부름을 받아 그 곁에 사는 이들에게 주어진다니 얼마나 멋진 일입니까. 거부하는 사람들에게는 얼마나 비극입니까! 그들이 "지나쳐버린" 것에 대해 어떤 이해가 있었다면, 그들의 고통은 정말 견딜 수 없었을 것입니다.

/ 5,444