纳西克与戛纳

1937页 1,836 / 5,444第13章 / 40
巴巴从拉胡里搬到美赫拉巴德后,讨论了将西方人从纳西克转移到那里以便他们参与他工作的事宜。从五月中旬开始,巴巴开始与这群人举行一系列会议来决定他们的未来计划。首先,雨季即将来临,巴巴似乎想要一个变化。1937年5月10日星期一晚上8点30分,巴巴与老阿迪和巴吉拉特一起到达纳西克。在第二天的会议上,巴巴说: 灵性与肉体之间总是存在斗争,而灵魂见证着这场斗争。如果灵性轻易屈服于肉体而不抗争,那就没有希望了。如果灵性经过斗争后屈服了,还有希望。但如果灵性战胜了肉体,胜利就是永恒的。然而正是斗争本身带来了完美。所以让我们现在就去斗争。 我希望你们所有人在现在说的话中,以最高程度保持诚实和真诚。绝对诚实。不要只是为了取悦我而说是。有一个问题需要面对——一个大问题。在季风雨季,在这里和美赫拉巴德之间来回旅行几乎是不可能的。拉胡里的河流会溢出。有一次鲁斯通差点被冲走。 印度人受不了英国,同样你们也受不了印度。在德文郡,我记得加尼医生睡觉时盖着七条毯子,穿着靴子,腋下夹着热水袋。他看起来像个埃及木乃伊!我无法让那些男孩们[满德里]在那里做任何工作。他们想帮忙,但他们受不了。同样,你们都想在阿美纳伽帮助我,但可能受不了那里。 在美赫拉巴德,没有自来水,没有冲水系统——就像班达拉拉一样。但在班达拉拉,卡卡在那里照顾你们,注意细节。那里气候好,饮用水也好。你们都会喜欢那里,但问题是在雨季你们能否受得了。

巴巴的话语

영(spirit)과 육체 사이에는 항상 투쟁이 있고, 영혼은 그 투쟁을 목격합니다. 영이 항의하지 않고 쉽게 육체에 굴복하면 희망이 없습니다. 영이 투쟁한 끝에 굴복하더라도 희망은 있습니다. 하지만 영이 육체를 이기면 승리는 영원합니다. 그러나 완벽을 가져다주는 것은 투쟁 그 자체입니다. 그러니 지금 투쟁합시다. 나는 여러분 모두가 지금 하는 말에 최대한 정직하고 성실하기를 바랍니다. 완전히 정직해야 합니다. 나를 기쁘게 하려고 그냥 예라고 말하지 마십시오. 직면해야 할 문제가 있습니다 — 하나의 큰 문제입니다. 몬순 비가 오는 동안에는 여기와 메헤라바드 사이를 오가기가 거의 불가능합니다. 라후리의 강이 범람합니다. 한번은 루스톰이 거의 휩쓸려 갈 뻔했습니다. 인도인들이 영국을 견디지 못하듯이, 여러분도 인도를 견디지 못합니다. 데본셔에서 가니 박사가 담요 일곱 장을 덮고, 부츠를 신은 채 팔 밑에 뜨거운 물병을 끼고 자던 것이 기억납니다. 이집트 미라 같았습니다! 나는 거기서 만달리에게 어떤 일도 시킬 수 없었습니다. 그들은 돕고 싶어했지만 견딜 수 없었습니다. 마찬가지로, 여러분 모두 아흐메드나가르에서 나를 돕고 싶어할 것이지만, 거기서 견디지 못할 수도 있습니다. 메헤라바드에는 수돗물도 없고 수세식도 없습니다 — 반다르다라와 같습니다. 하지만 반다르다라에서는 카카가 여러분을 돌보고 세부 사항을 챙겨주었습니다. 기후도 좋고 식수도 좋습니다. 여러분 모두 그곳을 좋아할 것이지만, 문제는 몬순에 견딜 수 있느냐는 것입니다.

/ 5,444