第9章: 动荡的旅程
1930年· 巴巴 36岁页 1,163 / 5,444
费拉姆向巴巴谈到自己反复发作的哮喘,巴巴却说:"我只读杂志和报纸,对这种事情一无所知。那我能说什么呢?我真不明白人们为何要费心来找我。"
这番话使费拉姆对巴巴的信仰更加深厚。巴巴吩咐费拉姆和科达班达在美赫拉巴德停留两天,但几分钟后又让他们启程前往孟买,并特别叮嘱他们不要在火车停靠超过一小时的浦那站台下车。
巴巴和曼达里迁往纳西克后,只有博曼吉和他的家人住在美赫拉巴德。根据巴巴的指示,博曼吉一家负责管理美赫拉巴德的产业,并承担其维护工作。巴巴回来后不久,博曼吉就为产业之事前来与他会面。他诉苦不迭,讲述一家人独自生活在美赫拉巴德所必须忍受的种种困苦。
巴巴回答说:"您真是幸运,我可以自由地外出巡行,把美赫拉巴德的一切都交托给您照看。美赫拉巴德不能空置,目前我必须留人在这里。出于对您的信任,我暂时把您留在这里。若有困难,请忍耐。承受一切苦难;它们对您有益。在重重困难面前,您仍然按我的心愿留在这里,这是何等了不起的事啊。"
拜杜尔与阿里·阿克巴尔一同从波斯返回,于1930年4月4日星期五抵达美赫拉巴德。拜杜尔告诉巴巴,尽管自己竭尽全力,但因男孩的亲属不肯让他离开,所以未能将阿加·阿里带回来。
巴巴说道:"阿里身上有爱——渴望、离别之痛、对留在波斯的厌恶——以及一切所需之物。但他是否会听从我的话,还有待分晓。如果他遵从我所说的话,我就心满意足了。爱意味着渴望。爱意味着焦灼不安。爱意味着饱受煎熬。爱意味着分离。这一切都是必要的。"
脚注
- 1.费拉姆懂得速记,将巴巴的许多讯息一字不漏地记录下来。后来他成为巴巴秘书阿迪·西尼尔的档案管理员。巴巴卸下肉身后,费拉姆协助将《美赫普拉布》(《主美赫》)从印地语翻译成英文。
