然后巴巴指示拜杜尔在美赫拉巴德休息几个月后返回波斯,并进一步指示他设法把阿迦·阿里带回印度。布阿萨希布同一天被派往浦那,努瑟万和卡卡·钦霍卡尔来见巴巴。\n\n6日,帕德里和维什努带来了已故萨杜·克里斯蒂安·莱克(六个月前去世)的一捆衣服,巴巴把这些衣服分发给男士们。巴巴给拉奥萨希布一条裤子,他勉强地说他有足够的裤子了。他的回答让巴巴不高兴,因为这只是一个借口,因为拉奥萨希布不喜欢穿别人衣服的想法。巴巴愤怒地命令他:“现在就穿上那条裤子!”\n\n拉奥萨希布回答说裤子太小了。巴巴打手势说:“即使不合身,当我给你东西时,你应该谦卑地接受。你们这些人必须学会谦卑!不要那样顶嘴!不要不停地重复'这没用……那不对。'你为什么这么骄傲?”\n\n拉奥萨希布恼火地气冲冲地离开了巴巴。过了一会儿,巴巴让恰甘送一个花环给拉奥萨希布。这让拉奥萨希布更加愤怒,他对恰甘喊道:“皮尔、瓦利、萨古鲁、穆尔希德!都走了,只剩下巴巴,但他今天却用扫帚打我们。这对我们有什么影响吗?我们还是老样子。”(拉奥萨希布的评论意思是,即使他们已经接受美赫巴巴为唯一的灵性权威,他也会这样刺激他的弟子,他们不得不忍受——而且他们在灵性上似乎没有进步)\n\n恰甘回来把拉奥萨希布说的话告诉了巴巴。巴巴派人叫来拉奥萨希布,训斥他说:“你这畜生,为什么你身上有这么多骄傲?你说这些话是什么意思?没有人离开过!所有的萨古鲁都在他们原来的地方。是你在离开他们。向太阳撒灰尘没有用!它只会伤到你自己的眼睛。如果你用玻璃砸石头,是玻璃会碎成碎片——不是石头。\n\n”使用扫帚不容易!如果我不用它,你的愤怒怎么才能消除?当我使用扫帚时,你已经看到你所有的污垢[欲望、贪婪和愤怒]是如何被扫除的。“\n\n拉奥萨希布澄清了他的感受:”我不反对穿别人的衣服,但从小就有人教导我那是错的。“
巴巴的话语
바바가 화가 나서 명령했다. "지금 당장 그 바지를 입으십시오!"
바바가 손짓으로 말했다. "맞지 않더라도, 내가 무언가를 줄 때 겸손하게 받아들여야 합니다. 당신들은 겸손을 배워야 합니다! 그렇게 대꾸하지 마십시오! '이것은 쓸모없다... 저것은 옳지 않다'라고 반복하지 마십시오. 왜 그렇게 자존심이 강합니까?"
바바는 라오사헵을 불러 꾸짖었다. "이 짐승 같으니, 왜 그렇게 자존심이 많습니까? 그런 말을 하다니 무슨 뜻입니까? 아무도 떠나지 않았습니다! 모든 사드구루는 그들이 있던 곳에 있습니다. 그들을 떠나는 것은 바로 당신입니다. 태양에 먼지를 던져봐야 소용없습니다! 그것은 당신 자신의 눈을 다치게 할 것입니다. 유리를 돌에 부딪치면 산산조각 나는 것은 유리이지 — 돌이 아닙니다. "빗자루를 사용하는 것은 쉽지 않습니다! 내가 그것을 사용하지 않으면, 당신의 분노가 어떻게 사라지겠습니까? 내가 빗자루를 사용할 때, 당신의 모든 더러움[정욕, 탐욕, 분노]이 어떻게 쓸려 나가는지 보지 않았습니까?"
