トカ

1928ページ 961 / 5,444第7章 / 40
この他の考えの介入は、サーダカ(求道者)の罪でも、欠陥でも、過ちでさえもない。これらの思考は、その恐ろしいマインドがある限り、来るし、来続けるだろう。サーダカはただ、それらをできる限り追い払い、最愛なる方について考えるために懸命に努力し続けるだけでよい。これらの攻撃によって瞑想を諦めたり、動揺したり、失望したりしてはならない。 他の思考が邪魔するために瞑想できない時、愛することができないと心配したり泣いたりする必要はない。瞑想をしようという考えで、真夜中に甘い熟睡から起きるではないか?それは仕事の半分が終わったことだ——強制なしに自らの意志で瞑想のために甘い眠りを犠牲にすることだ。他の者が熟睡している時、朝まで何時間も座って私について瞑想しようとしないか?これは仕事の4分の3が終わったことだ!今、4分の1だけが残っている。つまり、一つのことだけを考えることだ。そしてそれをやってみなさい。成功すれば結構。もし成功しなくても、心配するな。君が起きて瞑想のために何時間も座ろうとしたことで、仕事の4分の3は終わっている。目の前にイメージが得られなくても、それは君の過ちではない。努力に辛抱強く、執念深く続けなさい。落胆して努力を諦めるな。調律が難しいからといってシタールを投げ捨てようとするな。楽器を機能させるという固い意図で、各弦を執念深く調整し調律しようとしなさい。同様に、外部の思考を耳でつかまえて投げ出そうとしなさい。 無数の蚊が群がり、夜に何匹かが君を刺し始めたとしよう。この煩わしさを取り除くために何をするだろうか?ただ座って泣くだろうか?いいや!すぐに蚊帳を手に入れるだろう。治療法に頼り、最終的には望ましい効果が得られるだろう。最初は蚊が大群で来ても、動揺しないだろう。ほとんどすべてがカーテンの外にいるからだ。たとえ少数が網の中に入っても。同様に、これらすべての思考に対処しなさい。蚊のように、それらは必ず来て君を悩ませるが、君は私についての思考のカーテンを張らなければならない。私の神聖なイメージをマインドの目の前に存在させることによって。

ババの言葉

이러한 다른 생각들의 개입은 사다크[열망자]의 죄도, 결함도, 심지어 실수도 아닙니다. 이러한 생각들은 그 끔찍한 마음이 있는 한 계속 올 것입니다. 사다크는 이것들을 가능한 한 몰아내고 비러벳을 생각하기 위해 꾸준히 노력하기만 하면 됩니다. 사다크는 이러한 공격으로 인해 명상을 포기하거나 동요하거나 실망해서는 안 됩니다. 다른 생각들이 방해하여 명상할 수 없을 때 사랑할 수 없다고 걱정하거나 울 필요가 없습니다. 명상하겠다는 생각으로 한밤중에 달콤한 숙면에서 일어나지 않습니까? 그것이 절반의 일을 해낸 것입니다 — 아무런 강요 없이 스스로 명상을 위해 달콤한 잠을 희생한 것입니다. 다른 사람들이 숙면 중일 때 아침까지 몇 시간 동안 앉아서 나를 명상하려고 하지 않습니까? 이것이 4분의 3의 일을 해낸 것입니다! 이제 4분의 1만 남았습니다. 그것은 단 한 가지만 생각하는 것입니다. 그것을 하려고 노력하십시오. 성공하면 좋습니다. 그렇지 않더라도 걱정하지 마십시오. 여러분이 일어나서 몇 시간 동안 명상에 앉으려 노력함으로써 4분의 3의 일은 이미 이루어진 것입니다. 눈앞에 모습이 떠오르지 않더라도 그것은 여러분의 잘못이 아닙니다. 끈기 있게 노력을 계속하십시오. 낙담하여 노력을 포기하지 마십시오. 조율하기 어렵다고 시타르를 버리려 하지 마십시오. 악기를 연주할 수 있게 하겠다는 확고한 의지로 각 현을 끈기 있게 조정하고 조율하십시오. 마찬가지로, 외부의 생각들을 붙잡아 밖으로 던져버리십시오. 수많은 모기가 떼 지어 날아다니고 밤에 몇 마리가 여러분을 물기 시작한다고 가정해 봅시다. 이 성가심을 없애기 위해 무엇을 하겠습니까? 그냥 앉아서 울겠습니까? 아닙니다! 즉시 모기장을 가져올 것입니다. 해결책을 찾을 것이고, 결국 원하는 효과를 얻게 될 것입니다. 처음에는 모기가 떼로 올지라도 방해받지 않을 것입니다. 거의 모두는 모기장 밖에 있고 몇 마리만 모기장 안으로 들어왔을 것이기 때문입니다. 마찬가지로 이 모든 생각들을 그렇게 다루십시오. 생각들은 모기처럼 반드시 와서 여러분을 성가시게 할 것이지만, 나의 신성한 모습이 마음의 눈앞에 있도록 함으로써 나에 대한 생각의 장막을 쳐야 합니다.

/ 5,444