5月14日、ババはマンダリに明かしました:
ヴェールが引き裂かれ私が神意識になる前、私は最大の[電気のような]衝撃を経験し、それはしばらくの間、言葉では言い表せない激しく猛烈な振動を生み出した。これに続いて強烈な闇があり、最後に光があった。最大の想像力でさえ、この光輝の概念を思い描くことはできない。それに比べれば世俗の太陽の光は、眩いばかりの光の無限の大海の一滴の影のようなものだ。同様に、私が経験した闇も言葉では言い表せない。
世界は闘と光を経験するが、私が話していることはこれらとは何の類似点もない。本当の闇と本当の光を見ることができる人は非常に少ない。同様に、神を経験したいという切望と、神から離れていることへの強烈な苦しみから始まる本当の痛みと悲惨を経験する人は非常に少ない。
世俗の痛みと不幸は精神的な弱さの結果に過ぎない。実際、神聖なる最愛の者を見ることを渇望する者以外、世界で本当に苦しむ者はいない。彼らは水から出てバタバタともがく魚のように感じる。
1926年5月16日日曜日、毎週日曜日にするように、アンガル・プリーダーはメヘラバードを訪れ、ババ、マンダリ、少年たちにプラーナを朗読しました。アンガルは最近ケドガオンに行き、ナラヤン・マハラジに会い、メヘル・バーバーに帰依していると伝えたとき、ナラヤンは言いました、「私と彼は一つだ。彼に仕えることで、あなたは私に仕えている。彼はサット・プルシュ[完全なる者]だ。彼は過去に私のところに来たことがある。」
メヘル・バーバーと接触していた人々がウパスニ・マハラジ、ナラヤン・マハラジ、ハズラト・ババジャンを訪れ、これら三人の完全なる師からそのような表現を聞くと、メヘル・バーバーへの信仰は深まりました。ある人々には、ウパスニ・マハラジは断言さえしました、「私に何が残っている?ここに何が残っている?メヘル・バーバーのところに行きなさい!」様々な機会に、三人の師すべてが彼らのところに来る人々にメヘル・バーバーに近づき、彼に従うよう助言しました。
1920年代、メヘル・バーバーは自分がアヴァターであると公に宣言したことはありませんでしたが、彼の師たち、ハズラト・ババジャンとウパスニ・マハラジは、これを彼らの帰依者に明かし、彼らは他の人々に知らせました。
数週間後、ババは説明しました:
ある師たちは一般に知られており、ある師たちは知られていない。しかしそれは彼らの義務と働きに何の違いももたらさない。これらはいつも通りに続く。
ババの言葉
베일이 찢어지고 내가 하나님을 의식하게 되기 전에, 나는 가장 큰 [전기 같은] 충격을 경험했는데, 그것은 한동안 형언할 수 없는 격렬하고 격심한 진동을 일으켰습니다. 그 다음에는 강렬한 어둠이 왔고 마침내 빛이 있었습니다. 가장 위대한 상상력으로도 이 광휘를 떠올릴 수 없는데, 그 앞에서 세상의 태양 빛은 눈부신 빛의 무한한 대양에서 한 방울의 그림자와도 같습니다. 마찬가지로, 내가 경험한 어둠도 설명할 수 없습니다. 세상은 어둠과 빛을 경험하지만, 내가 말하는 것은 이것들과는 전혀 다릅니다. 진정한 어둠과 진정한 빛을 볼 수 있는 사람은 극히 드뭅니다. 마찬가지로, 하나님을 경험하고자 하는 갈망과 그분과의 분리에서 오는 강렬한 괴로움으로 시작되는 진정한 고통과 비참함을 경험하는 사람도 극히 드뭅니다. 세상의 고통과 불행은 정신적 약함의 결과에 불과합니다. 사실, 세상에서 진정으로 고통받는 사람은 신성한 비러벳을 보고자 갈망하는 사람들뿐입니다. 그런 사람들은 물 밖에서 펄떡이는 물고기와 같습니다.
어떤 스승은 대중에게 알려져 있고 어떤 스승은 알려지지 않았습니다. 그러나 그것이 스승들의 의무와 활동에는 아무런 차이가 없습니다. 이것들은 평소처럼 계속됩니다.
