沈黙の始まり

1926ページ 651 / 5,444第5章 / 40
彼女にはなぜ少なすぎたのか理解できませんでした。苛立ったババは他の者たちの前でナジャを押しました。 その後セイラーが現れ、巡礼者に食事の一部を与えたのは自分のせいだと説明しました。これを聞いてババの怒りはセイラーに向けられ、彼は指示しました、「なぜ一体ナジャにもっと料理を作るよう言わなかったんだ、このイラニの馬鹿者め?」セイラーは彼女に知らせるのを忘れたことをおとなしく謝りました。ババはマンダリにセイラーを柱に縛り付け、3日間食事も水も与えないよう命じました。夏の真っ盛りで灼熱の暑さだったため、恐ろしい罰のように見えました。それに従い彼は縛られましたが、ババ自身が1時間ほど後に彼を解放し、お菓子を与えて慰めました。ババとマンダリの食事は子供たちに与えられ、追加の量が急いで準備されました。 後に、グスタッジはナジャが不必要に叱責されたとコメントしました。ババは彼の発言を快く思わず、説明しました、「私は誰も叱責しない!罰のように見えるものは実際にはプラサードだ。ナジャは今日私のプラサードを受け取った。そうでなければ、セイラーは真実を語らなかっただろう。」 約5週間、1926年3月29日から5月2日まで、ババは夜サイ・ダルバールの箱型キャビンに滞在しました。そこから彼はメヘラバードの丘にある放棄された石造りの給水タンクの西の部屋に移ることを望みました。このタンクは第一次世界大戦中のイギリス軍の時代に遡る貯水槽でした。ババはそこでの滞在予定について詳しく説明し、1926年5月3日月曜日の夕方、マンダリと学童たちは行列でババに続いて丘を登りました。バジャンが歌われ、ババによってお菓子が配られました。 その後、ジャルバイと少年バルを除いて全員が下のメヘラバードに戻りました。二人は夜の見張りのためにババと共に残りました。静かで孤独な雰囲気の中、ババは給水タンクで本を書き続け、ジャルバイとバルは交代で外で見張りをしました。 7日間ババはタンクを離れませんでしたが、その後、下のメヘラバードでの毎日の視察巡回を再開しました。朝から正午まで、彼はタンクで神秘的な本を書き、夕方に再びそこに戻ってそれに取り組みました。本の内容について、彼は「霊的な秘密」が含まれていること以外ほとんど何も明かしませんでした。 タンクでのこの滞在中、ババは髭を剃らないままでした。貯水槽の西の部屋にはドアがなかったため、ババは地面から7フィートの高さにある小さな窓の開口部に達するために鉄のはしごを登って入らなければなりませんでした。

ババの言葉

이에 바바의 분노가 세일러에게 향했고, 바바는 이렇게 전달했다. "도대체 왜 나자에게 음식을 더 만들라고 말하지 않았습니까, 이 어리석은 이란인?"

바바는 구스타지의 말을 달갑게 여기지 않고 설명했다. "나는 누구도 질책하지 않습니다! 벌처럼 보이는 것은 실제로 프라사드입니다. 나자는 오늘 나의 프라사드를 받았습니다. 그렇지 않았다면 세일러가 진실을 말하지 않았을 것입니다."

/ 5,444