沈黙の始まり

1926ページ 647 / 5,444第5章 / 40
同様に、大海は泡の中にある。知性は想像の中にあるが、限られている。 夕方に数人の外部の訪問者が来たとき、ババは彼らに説明しました: 全世界が女性と富への欲望の支配に絡め取られている一方で、人生の真の目的は真理を達成することだ。神が実現されなければ、人間の体を得る目的は挫折し、人生の本当の目的は達成されないままとなる。 しかし、知性が浄化され想像から解放されるまで、実現は不可能だ。これは聖者との交わりを保つことによってのみ達成できる。このため、マスターとの親密な接触は実現に不可欠だ。しかしそのような真の英雄(完全なる者)は非常に稀であり、一方で世界は神聖な導き手を装う偽物と偽善者で溢れている。真理の体験を持たない者がどうして他者をそれに向かって導くことができるだろうか? 数日間断食した後、ババは3月26日金曜日の午前11時30分に少量の食事を取りました。2日後、学生のためのディベート協会が結成され、サークル委員会の14名のメンバーの再編成が行われました。 4ヶ月間 — 1925年11月11日から1926年3月28日まで — 夜間のババの席はテーブル・キャビンの中でしたが、3月29日から、ババはサイ・ダルバールの箱のようなキャビンに滞在し始めました。彼はそこで本を書き続け、正午に毎日の視察の巡回のためだけに出て、午後6時にそこに戻りました。 ババは本に何を書いているか明かしませんでしたが、時折、霊性や秘教的なポイントについて自発的な発言をしました。3月30日火曜日、視察ツアーの一つの間に、彼はマンダリに明かしました: サンスカーラは主題について議論する際に使う言語によって異なる色を帯びる。例えば、三人の兄弟がかつて道で母親を見た。一人は彼女を「母」と呼び、もう一人は「父の妻」と呼び、三人目は「父と肉体関係を持つ女性」と言った!三人全員が意味したのは「母」という言葉だったが、それを表現する方法は大きく異なっていた。だから、言葉の選び方が異なる色のサンスカーラと異なる反応をもたらす。 同じ日の後半、創造の始まりについて説明しながら、ババは言いました、「創造は無から生まれた。そしてそれは無であるが、何かである。しかし究極的にはすべてがある。それが無だと言うとき、この無の無さには存在がある!」

ババの言葉

마찬가지로, 대양이 거품 안에 있습니다. 지성이 상상 안에 있지만, 제한되어 있습니다.

온 세상은 여자와 재물에 대한 탐욕에 사로잡혀 있는 반면, 삶의 진정한 목적은 진리를 성취하는 것입니다. 하나님을 실현하지 않으면, 인간의 몸을 얻은 목적은 좌절되고, 삶의 진정한 목표는 이루어지지 못한 채 남습니다. 그러나 지성이 정화되고 상상에서 자유로워질 때까지 깨달음은 불가능합니다. 이것은 성인들과 동행함으로써만 이룰 수 있습니다. 이런 이유로 깨달음을 위해 스승과의 친밀한 접촉이 필수적입니다. 그러나 그러한 진정한 영웅들[완전한 분들]은 매우, 매우 드문 반면, 세상은 신성한 인도자로 행세하는 사기꾼과 위선자들로 넘쳐납니다. 진리의 체험을 하지 못한 자가 어떻게 다른 사람들을 진리로 인도할 수 있겠습니까?

산스카라는 대상을 이야기 할때 사용하는 표현에 따라 다른 색깔을 띱니다. 예를 들어, 세 형제가 한번은 길에서 어머니를 보았습니다. 한 명은 그녀를 "어머니"라고 불렀고, 다른 이는 "나의 아버지의 아내"라고 불렀으며, 세 번째는 "나의 아버지와 육체적 관계를 맺는 여자!"라고 말했습니다. 세 사람 모두 뜻한 것은 '어머니'라는 한마디였지만, 표현하는 방식은 크게 달랐습니다. 그러므로 단어 선택에 따라 서로 다른 색깔의 산스카라와 반응이 생겨납니다.

/ 5,444