沈黙の始まり

1925ページ 599 / 5,444第5章 / 40
彼らは、これがマスターの声を長い間再び聞く最後の機会になることを知っていました。ババのマンダリとの最後の口頭での議論は三つのトピックをカバーしました。まず、全員へのババの一般的な助言は:「あなたたちは他者のために生き、他者の利益のために体を使わなければならない。」 それから彼は、もはや話さない理由の一つがババジャンに関係していると説明しました:「ババジャンが近い将来に肉体を離れる時に生じる過度の霊的作業のために、私は沈黙を守らなければならない。」 最後に、彼は自ら課した沈黙が世界の将来にも関係していると説明しました:「宗教的・共同体的な敵意、暴動、世界的な戦争、そして自然災害が起こるだろう。これらの出来事は、一般的に世界中で、特にインド全土で、何百万人もの人々の血を流させるだろう。しかし、その後、平和と同胞愛が世界に戻ってくるだろう。」 ババは出席していた数少ない女性の一人であるグルマイの方を向いて付け加えました:「もう一つの世界大戦が起こるだろう。それは以前のものよりもずっと破壊的で広範囲なものになるだろう。血の川が流れるだろう!私はその血の川にハンカチを浸し、それを頭に巻くだろう!世界が神を求めて叫ぶまで、私は沈黙をやめない!」 教師のパンドバはその後ババに嘆願しました。もし彼が沈黙したら、人々はもはや彼が宣言しなければならないことを聞く機会がなくなり、世界は彼の教えを奪われるだろうと。ババは答えました:「私は教えるためではなく、目覚めさせるために来たのだ。」 これらは彼の輪の外の誰にでも言った最後の言葉であり、それらはメヘル・バーバーの世界における神聖な使命の本質を含んでいました。 7月9日の夕方、ババは郵便局の建物の女性棟に歩いて行き、彼女たちに最後の指示を伝えました:「さて、私の最後の言葉を聞きなさい。なぜなら明日から私は1年間沈黙を守るからだ。愛をもって任務に取り組み、全身全霊でそれらを果たしなさい。学校の子供たちのために、まるで自分の子供であるかのように料理しなさい。 「私は世界のためにしなければならない仕事がたくさんある。私の仕事が終わったら、私は話すだろう。」 ババは夜8時に彼女たちのもとを去り、マサジを伴ってマンダリの宿舎を訪問しに行きました。彼は彼らに言いました:「私は明日から1年間沈黙する。

ババの言葉

첫째, 모든 이에게 주는 바바의 일반적인 충고는 "여러분들은 다른 사람들을 위해 살고, 다른 사람들의 유익을 위해 몸을 사용해야 합니다."

그런 다음 그는 더 이상 말하지 않는 한 가지 이유가 바바잔과 관련이 있다고 설명했다: "바바잔이 가까운 미래에 육체를 버리게 되면 막대한 영적 작업이 생길 것이므로, 나는 침묵을 지켜야 합니다."

마지막으로, 그는 자발적으로 지키는 침묵이 세계의 미래와도 관련이 있다고 설명했다: "종교적, 종파 간 적대감과 폭동, 세계 전쟁, 자연재해가 있을 것입니다. 이러한 사건들로 인해 전 세계적으로, 특히 인도 전역에서 수백만 명의 피가 흘려질 것입니다. 그러나 그 후에 평화와 형제애가 세상에 돌아올 것입니다."

바바는 참석한 몇 안 되는 여성 중 한 명인 굴마이에게 돌아서며 덧붙였다, "또 다른 세계 대전이 있을 것입니다. 이전보다 훨씬 더 파괴적이고 광범위할 것입니다. 피의 강이 흐를 것입니다! 나는 그 피의 강에 손수건을 적셔 머리에 묶을 것입니다! 세상이 하나님께 부르짖을 때까지 나는 침묵을 포기하지 않을 것입니다!"

바바가 대답했다, "나는 가르치러 온 것이 아니라 깨우러 왔습니다."

7월 9일 저녁, 바바는 우체국 건물의 여성 숙소로 걸어가 최종 지시를 전했다: "이제 내 마지막 말을 들으십시오. 내일부터 나는 1년 동안 침묵을 지킬 것입니다. 사랑으로 여러분의 의무에 충실하고 온 가슴으로 그것들을 이행하십시오. 학교 아이들을 위해 마치 자기 아이들인 것처럼 요리하십시오. "나는 세상을 위해 해야 할 일이 많습니다. 내 일이 끝나면 나는 말하겠습니다."

그가 그들에게 말했다, "나는 내일부터 1년간 침묵할 것입니다.

/ 5,444