第40章: 再び泣く時代
1969年· ババ 75歳ページ 5,414 / 5,444
バウは、バーバーが1969年1月29日に書き取らせた最後の一節「あなたが行ってしまわれた今、私たちは人生をどうすればよいのでしょうか?」を思い起こし、それを基にガザルを一篇詠んだ。
時代が歌うのに耳を傾けよ……
あなたが行ってしまわれた今、私たちは人生をどうすればよいのでしょうか?
あなたが行ってしまわれた今、誰の顔を見つめればよいのでしょうか?
おお、メヘルよ!どうしてあなたは私たちから離れてしまわれたのでしょうか?
あなたが行ってしまわれた今、私たちは自らの涙を飲むばかりでございます。
蜜蜂が蕾から隠されてしまえば、この命は耐え難いものでございます。
あなたが行ってしまわれた今、私たちは一瞬一瞬死んでまいります。
今やどこにあなたの慈しみの口づけを、どこにあなたの抱擁を見出せましょうか?
あなたが行ってしまわれた今、どのようにあなたと語り合えばよいのでしょうか?
あなたが肉体の眼をお閉じになった時、なぜ私たちはそのまま死ななかったのでしょうか?
あなたが行ってしまわれた今、私たちは別離の薪山で焼かれてまいります。
おお、愛しきお方よ、私たちのほうへ眼差しを向けてくださり、私たちが世にあって死ねるようにしてくださいませ。
あなたが行ってしまわれた今、これだけが私たちの唯一の願いでございます。
おおバウよ、水を離れた魚たちが苦しみ悶えております。
あなたが行ってしまわれた今、誰が彼らをお救いになるのでしょうか?
あなたは決してお越しにもならず、お去りにもならぬと私たちは知っております。
されど、あなたが行ってしまわれた今、私たちの胸をどうすればよいのでしょうか?
あなたは常にここにおられ、すべての者の命であられます。
あなたが行ってしまわれた今、私たちは内なるあなたを探し求めてまいります。
あなたは私たちにお探し申し上げさせるため、御顔をお隠しになりました。
あなたが行ってしまわれた今、私たちは永遠にあなたを探し求めてまいります。
あなたは慈悲の大海——世界の愛しきお方であられます。
あなたが行ってしまわれた今、私たちはあなたに従ってまいります。1
愛しきお方のために死ぬことは容易ではない。それこそが最も困難なことである。ただそのような死——生と死の輪廻をその内に溶け込ませる死——だけが、メヘル・バーバーは来ることも去ることもなく、常に存在しているのだということを悟らせるのである。
「愛しきお方よ、あなただけが真実であり、他のすべては偽りであるからこそ、あなたは世界に『最善を尽くしなさい。それから心配せず、幸せでいなさい!私があなたを助けてあげよう』と懇願なさいました。ただあなたを絶え間なく憶念することのみが、いつの日か私たちにあなたが真に誰であるかを悟らせ——そうすることで、私たち自身の真の本性をも悟らせてくださるのです。」
脚注
- 1.バウとフィリップ・ルトゲンドルフによる翻訳。デイヴィッド・フェンスター編集。以下の7連はバウが1969年5月頃にヒンディー語で詠み、最後の4連は1979年1月20日に英語で詠まれた。 アブ・ジー・カル・クヤ・カレンゲ・ジュブ・トゥム・ヒー・チャレ・ガエ? ムク・キスカ・タカ・カレンゲ・ジュブ・トゥム・ヒー・チャレ・ガエ? アイ・メヘル! クヤ・フア・ジョー・トゥム・ハム・セ・ビチュル・ガエ? アブ・アンスー・ピヤ・カレンゲ・ジュブ・トゥム・ヒー・チャレ・ガエ。 ヤ・ジーナ・ナヒーン・ガヴァーラー、アリ・ハイ・チパ・カリ・セ。アブ・ハル・パル・マラ・カレンゲ・ジュブ・トゥム・ヒー・チャレ・ガエ。 アブ・チュンバン・カハーン・ミレーガー? アブ・バーヘン・カハーン・ミレンギー? アブ・バーテン・カハーン・カレンゲ・ジュブ・トゥム・ヒー・チャレ・ガエ? ハム・マル・クヨーン・ナヒーン・ガエ・ジャブ・ジャプキーン・トゥムハーリー・アーンケン? アブ・ガム・メン・ジャラ・カレンゲ・ジュブ・トゥム・ヒー・チャレ・ガエ。 アイ・プリヤタム! ナザル・カロー・トゥム・ジャグ・セ・ハメン・ウター・ロー。ヤ・ハスラト・ラカー・カレンゲ・ジュブ・トゥム・ヒー・チャレ・ガエ。 アブ・ジャル・ケ・ビナ・タラプティー・ハイン・サブ・マチュリヤン、バウ。クヤ・ウンキー・ダヴァ・カレンゲ・ジュブ・トゥム・ヒー・チャレ・ガエ?
