この時期、バーバーの寝室は新鮮な空気の入り口がなく蒸し暑く、見張り番のペンドゥとバウの体からは汗が流れ落ちた。バーバーの苦痛は彼の宇宙的仕事と結びついており、彼に起こるすべてのことはそれと関連していた。
バーバーはギンデ博士に、アメリカで学生たちに薬物反対のメッセージを広める仕事が進んでいることについて言及した。現在社会心理学者であるアラン・コーエンは、アメリカ、特に学生の世界における薬物問題に関してかなりの専門家となっていた。コーエンは大学を巡回し、LSD、マリファナ、その他の薬物の有害な副作用について講義していた。
1967年4月12日、バーバーはマートルビーチのセンターを訪問中のアラン・コーエンに電報を送った。
4月4日付のアディへの手紙とバーバーの仕事報告である同封物は私に読み聞かされた。あなたとバーバーの若者たちが記事、講演、パネル、ラジオ出演、映画メディアを通じて私のメッセージを人々に精力的に伝えていることをとても嬉しく思う。私はあなたとともにいる。
(リチャード)アルパートとその他の関係者に、1967年末以前には私は確実に利用できないと伝えなさい。あなたと協力者たちに私の愛と祝福を。
リック・チャップマンはまだインドで教えていた。仕事が終わると、4月13日にアフマドナガルに行き、アディとパドリとともに数日間そこに滞在した。18日にアディとカルチュリ一家とともにプーナに来て、ラマクリシュナンもセンターの管理人として小部屋に住んでいたプーナ・センターの仮設宿泊所に滞在した。しかしバーバーは時折ある仕事についてラマクリシュナンを呼ぶことはあっても、この間リックを呼ぶことはなかった。バーバーの隠遁を妨げてはならないという命令に従い、リックもまた5月6日にボンベイからアメリカに帰る前にバーバーのダルシャンを求めなかった。エルチが何気なくバーバーがリックを呼ぶかもしれないと示唆した時、バーバーはこう述べた。「いや、あの一度の訪問で彼には十分だ。」
リックは1967年5月11日にアラン・コーエンに手紙を書いた。「プーナを発つ前に、バーバーが計り知れない感情的な力を込めたメッセージを送ってくれました。『あなた、アラン、ボブ(ドレイフス)こそ、アメリカ人に私の真理のメッセージを広めることができる者たちだ。』」
5月26日、この電報がアランに送られた。
あなたのアディへの電報と手紙を受け取った。(リチャード)アルパートへの連絡にこれ以上時間を費やすな。リックが間もなく私のメッセージを広める仕事であなたに合流するだろう。この仕事を推し進めなさい。私の時は急速に近づいている。
あなたに私の愛を。
ババの言葉
아디에게 보낸 4월 4일자 편지와 바바 작업 보고서인 동봉물을 나에게 읽어 주었습니다. 나는 당신과 바바의 소년 소녀들이 기사, 연설, 패널, 라디오 출연, 영화 매체를 통해 사람들에게 나의 메시지를 적극적으로 전하고 있는 것이 매우 기쁩니다. 나는 당신과 함께 있습니다. [리처드] 앨퍼트와 관련된 다른 사람들에게 1967년 말 이전에는 확실히 나를 만날 수 없다고 알리십시오. 나의 사랑과 축복을 당신과 동료들에게 보냅니다.
에루치가 바바가 릭을 부를 수도 있다고 무심코 제안했을 때, 바바가 말했다, "아닙니다, 그 한 번의 방문이면 그에게 충분했습니다."
아디에게 보낸 당신의 전보와 편지를 받았습니다. [리처드] 앨퍼트에게 연락하는 데 더 이상 시간을 쓰지 마십시오. 릭이 곧 나의 메시지를 전파하는 일에 당신과 합류할 것입니다. 이 일을 계속하십시오, 나의 때가 빠르게 다가오고 있습니다. 나의 사랑을 당신에게 보냅니다.
