ドラッグ禁止

1965ページ 5,131 / 5,444第39章 / 40
ホールの外にいた人々はバーバーのダルシャンの遅れにいらだち始めていました。彼らは「ジャイ・メヘル・バーバー!ジャイ、ジャイ、メヘル・バーバー!」という合唱を続け、スピーカーに注意を払っていませんでした。外の全員がバーバーをひと目見ようと格子窓に向かって押し進もうと必死でした。そして窓にいた人々は、背後の人の群れに引き離されて怪我をしないよう、全力で格子にしがみついていました。 短いスピーチの後、エルチが以下の指示を読み上げました。 第一:アバター・メヘル・バーバーの愛する者たち、特にアーンドラ各地とボンベイから、その愛の捧げ物がこのホールの建設完了を助けた方々は、今日、1963年にジャルバーイーが目的のために行った旅への心からの応答の果実を味わっています。明日からグルプラサードで開催されるダルシャン・プログラム中に、ジャルバーイーはアーンドラとボンベイから素晴らしい協力によってこのホールの完成を可能にした愛する者たちの一部をバーバーに紹介します。 第二:自分をバーバーの新しい愛する者と考え、初めてダルシャンを受ける方々は、明日以降グルプラサードで、知り合いのグループの代表者によってバーバーに紹介されます。 第三:バーバーに個人面談を求めたり、ここまたはグルプラサードで舞台に上がろうとしたりしないようお願いします。 第四:バーバーは愛する者たち(新旧を問わず)の一人一人が次の五日間にグルプラサードで再びダルシャンを受けることを許可します。1962年の東西の集いの時と同様に、グルプラサードには愛する者たちのための特別な座席が設けられています。したがって、忍耐強く、次の五日間にグルプラサードで呼ばれた際には、それぞれのグループの列で順番を待ってください。 第五:プネー・センターはできるだけ多くのバーバーの愛する者たちをホールの中に収容するために最善を尽くしましたが、このホールがバーバーのダルシャンに来たすべての方々を収容できないことを残念に思います。スペースの制限のため、プネーの一般市民は今日ここにも、次の五日間のグルプラサードにも招待されていません。 第六:今日のバーバーのダルシャンの機会は、スペースの制限のためにホールの中に収容できない方々のみに与えられます。したがって、ホールの外にいるすべての方々は、今すぐ中に入り、バーバーのダルシャンのために正規の列を作ってください。ホールの中に座っている方々はそのまま座っていてください。

ババの言葉

첫째: 아바타 메헤르 바바의 애인자들, 특히 안드라 전역과 봄베이에서 온 분들로서 이 홀 건설 완공을 돕기 위한 사랑의 헌물을 드린 분들은, 1963년에 그 목적을 위해 잘바이가 착수한 여행에 대한 진심 어린 응답의 열매를 오늘 맛보고 계십니다. 내일부터 구루프라사드에서 열리는 다르샨 프로그램 중에, 잘바이가 놀라운 협력으로 이 홀의 완공을 가능하게 한 안드라와 봄베이의 애인자들 중 일부를 바바에게 소개할 것입니다. 둘째: 자신을 바바의 새로운 애인자라고 생각하고 처음으로 그의 다르샨을 받는 분들은 내일부터 구루프라사드에서 그들이 아는 그룹장을 통해 바바에게 소개될 것입니다. 셋째: 아무도 바바에게 개인 면담을 요청하거나, 여기나 구루프라사드에서 무대 위로 올라가려고 하지 마십시오. 넷째: 바바는 그의 애인자들(기존과 새로운) 각자가 다음 5일 동안 구루프라사드에서 다시 다르샨을 받는 것을 허락할 것입니다. 1962년 동서양 모임에서 했던 것처럼 구루프라사드에서 그의 애인자들을 위한 특별 좌석 배치가 마련되었습니다. 따라서, 다음 5일 동안 구루프라사드에서 각자의 그룹이 호명될 때 인내심을 가지고 줄을 서서 차례를 기다려 주시기 바랍니다. 다섯째: 푸나 센터는 바바의 애인자들을 최대한 많이 홀 안에 수용하려고 최선을 다했으며, 이 홀이 바바의 다르샨을 위해 온 모든 분들을 수용할 수 없어 유감입니다. 제한된 공간 때문에, 푸나 대중은 오늘 여기나 다음 5일 동안 구루프라사드에 초대되지 않았습니다. 여섯째: 오늘 바바의 다르샨 기회는 제한된 공간으로 인해 홀 안에 수용될 수 없는 분들에게만 주어집니다. 따라서, 홀 바깥에 계신 모든 분들은 지금 안으로 들어와서 줄을 지어 바바의 다르샨을 받으시기 바랍니다. 그리고 홀 안에 앉아 계신 분들은 앉아 계시기 바랍니다.

/ 5,444