その後、アマール・シン・サイガルが感動的な方法でマイクを通じてヒンディー語でマスターの祈りを唱えました。カメラを持った人々がバーバーの写真を撮るために彼を囲みました。バーバーが演壇に座って微笑み、誰かを指さし、別の人の目をとらえ、また別の人を認識して視線を送ったり合図したりする間、ベヘラム、ビクバーイーらが写真を撮りました。
マドゥスダンがスバドラとプネーのバジャン・グループと共に歓迎の歌を歌いました。バーバーは尋ねました。「新しい曲ですか?」
バルチャ博士に向かって、バーバーは身振りしました。「首の痛みがひどい。」
アバター・メヘル・バーバー・プネー・センターの書記、K・K・ラーマクリシュナンがこの歓迎の辞を読み上げました。
すべての胸の愛する御方、アバター・メヘル・バーバー、今朝の私たちの最初の思いは、「無限の存在であるお方を迎える場所がどこにあるでしょうか。すべての存在を内に含むお方のための席として何が役立つでしょうか」ということです。
しかし、あなたの沈黙の啓示の光の中で、私たちは理解しています。人間の胸からの呼びかけに応え、人類への無限の慈悲を通じて、私たちの愛するバーバーとして人間の姿をまとわれたのは、私たちが神ご自身に私たちの間の場所と席を提供できるようにするためであると。あなたの神聖にして人間的な御姿の美しさに目を休めることができるのは、私たちの幸運です。私たちの胸はあなたの聖なる足元に愛と敬意と献身を注ぎ出します。
一年前、あなたは愛と真理のメッセージのためのセンターとして私たちが建てたこのホールを開設してくださいました。今日再び来てくださったことが、将来のすべての記念日があなたに祝福されるしるしであることを祈ります。
愛するバーバー、この場所だけでなく、私たちの胸にもあなたをお迎えし、永遠に私たちの神聖なる愛する御方として玉座に据えます。
これに応えて、バーバーはエルチを通じて以下のメッセージを伝えました。
あなたがたの愛をもって私の作業のために建てたこのホールに私を迎えるにあたり、あなたがたの人生の中の場所と一人一人の胸の中の席に私を迎えてくれることを、私は嬉しく思います。なぜなら、あなたがたの胸に住み、あなたがたの人生を共にするために、私はあなたがたの間に来たのですから。
ケシャブ・ニガムとK・N・ソマンがバーバーのメッセージのヒンディー語とマラーティー語の翻訳を読みました。それらがマイクを通じて読み上げられている間、バーバーは身振りしました。「誰も聞いていない!」
ババの言葉
바바가 물었다, "새 곡입니까?"
바루차 박사에게 돌아서며 바바가 몸짓했다, "내 목의 통증이 심합니다."
나는 당신들이 나의 일을 위해 사랑으로 지은 이 홀에 나를 환영하면서, 당신들의 삶 속 자리와 각자의 가슴속 자리에 나를 환영하고 있어 기쁩니다. 왜냐하면 당신들의 가슴에 살고 당신들의 삶을 나누기 위해 내가 당신들 가운데 왔기 때문입니다.
이것이 마이크를 통해 낭독되는 동안, 바바가 몸짓했다, "아무도 듣고 있지 않습니다!"
