ドラッグ禁止

1965ページ 5,113 / 5,444第39章 / 40
「いつ本当にそれを渇望するようになりますか?」 「私が愛されるべきように私を愛する時です。」 「どうすればそのように愛せますか?」 「いつも全身全霊で私を憶念することによってです。」 「どんな名前であなたを憶えればいいですか?」 「『バーバー、バーバー、バーバー……』と言いなさい。」 シリーンはバーバーが彼女に明かしたすべてのことをとてもよく受け入れました。バーバーとの会話の間、彼女は部屋にいる他の人々に気づいていないようでした。しばらくして、バーバーが何を考えているか尋ねると、彼女はバーバーを甘く見つめ、唇を開いたり閉じたりしながら、低く甘い声で「バー……バー」と唱えました。 バーバーと女性マンダリーと昼食をとっている時、彼女は突然声を上げました。「魔法の杖があればいいのに!」女性の一人が魔法の杖で何をするかと尋ねると、彼女は答えました。「欲しいものを願うわ。」 「何を願いたいの?」と別の人が尋ねました。 「光に包まれたバーバーを見ること!」 イングランドでは、シリーンは蛇やサソリのことを聞く機会はほとんどありませんでしたが、インドでそれらに気をつけるよう警告された時、怖くて気持ち悪く感じました。メヘラザードへの訪問の一つで、彼女はバーバーにそのことを尋ねました。「なぜ神は蛇やサソリのような、気持ち悪い這い回るものを作ったのですか?」 バーバーは微笑んでエルチに答えるよう指さしました。エルチは言いました。「神はそのようなものを創ったので、恐れの中で私たちは神に呼びかけ、神を憶えるのです。」 シリーンは満足せず、反論しました。「でも神は全能なのだから、蛇やサソリのような嫌な恐ろしいものを通じてではなく、直接私たちに自分を憶えさせることができるはずです。神がそれらを創ったのは何かの間違いだったのですか?」 そのような無邪気でありながら同じくらい深い質問に、居合わせた人々は驚きました。バーバーは喜んで幸せそうに見え、彼女に説明しました。「善と悪、美しいものと醜いものは、すべて私のものです。それらは私です。神が蛇やサソリを創った時、それは神の側の間違いではありませんでした。すべてはあるべき通りなのです。」 「でもなぜ神はそのような生き物を作らなければならなかったのですか?」と彼女は食い下がりました。 バーバーは説明しました。「シリーン、あなたはとても可愛くて素敵なのに、毎日おまるに座って汚くて臭いものを出すでしょう。なぜそうするのですか?それは必要だからです。そしてそれがあなたを健康で可愛く保つのに役立つのです。神の創造のすべてのものも同様に必要なのです。善も悪も、美しいものも醜いものも、すべて私のものです。」

ババの言葉

"당신이 나를 마땅히 사랑받아야 할 만큼 사랑할 때입니다."

"항상, 온 가슴을 다해 나를 기억함으로써입니다."

"'바바, 바바, 바바...'라고 하십시오."

바바는 기뻐하고 행복해 보이며 쉬린에게 설명했다, "좋고 나쁨, 아름답고 추함은 모두 나의 것입니다. 그것들은 바로 나입니다. 하나님이 뱀과 전갈을 창조하신 것은 하나님 편의 실수가 아니었습니다. 모든 것은 있어야 할 대로입니다."

바바가 설명했다, "당신 쉬린은 너무 예쁘고 사랑스럽지만, 매일 변기에 앉을 때 더럽고 냄새나는 것을 내보냅니다. 왜 그렇습니까? 필요하고, 당신이 건강하고 예쁘게 지내는 데 도움이 되기 때문입니다. 그래서 하나님의 창조 안에 있는 모든 것이 필요합니다. 좋고 나쁨, 아름답고 추함 모두 나의 것입니다."

/ 5,444