グルプラサド庭園、1963年

1963ページ 5,033 / 5,444第38章 / 40
翌朝6月16日の午前6時45分、バーバーはマンダリの部屋に行きました。彼は彼らにこの祈りを繰り返すよう頼みました。「おお神よ!私たち全員がバーバーのダーマンを最後まで握り続けることができるようお助けください!」 ボンベイからの二人のクリケット選手、ナリ・コントラクターとポリー・ウムリガールが到着しました。バーバーは彼らを抱擁し、二人に会えてどれほど嬉しいかを伝えました。 その後、バーバーはホールに入りました。長い列の献身者たちがダルシャンを待っていました。これがバーバーが愛する者たちと会う最後の日だったからです。音楽が演奏され、ダルシャンが始まりました。午前8時30分、ハリー・ケンモアがマスターの祈りを唱えました。 約12人のグジャラート人女性がバーバーのダルシャンに来ました。彼女たちは聖者として崇敬され、グジャラートに多くの信者を持つ一人の女性に率いられていました。彼女たちはバーバーにバジャンを歌う特権を与えてもらえないかと尋ねました。バーバーはそれを許可し、彼女たちは美しいハーモニーで歌いました。他の人たちも歌に加わりました。バーバーでさえ音楽に合わせて椅子を叩きました。この後、バーバーの姪孫であるメヘルナーズ(ジェハングとグルナルの4歳の娘)が可愛らしいダンスの演技をしました。バーバーは兄のベヘラム(子供の祖父)に彼女の映画を撮るよう頼みました。ベヘラムはその日、カメラで忙しくしていました。 午前9時30分頃、ヴィタル・シンデが到着しました。彼はボンベイの有名なオール・インディア・ラジオの音楽家でした。彼は自らの意志でバーバーのダルシャンに来て、いくつかのガザルを歌いました。彼は甘い声を持っていて、バーバーは演奏を楽しみました。特定のガザルを聞いて、バーバーは言いました。「皮肉を見てください!マハラシュトラ州政府によって施行されている禁酒令にもかかわらず、多くの人々はまだアルコールを飲んでいます。しかし神聖な愛のワインを飲むことには禁止がないのに——それは望むだけの量で誰にでも入手可能なのに——そのワインを飲むことを渇望する人は稀です!なんというタマーシャ(茶番)でしょう!」 パールシーの聖職者が来て、バーバーは彼にバジャンを歌うよう頼みました。その男性はバーバーを愛していて従いました。ゾロアスター教の聖職者(彼らのほとんどは、他の聖職者と同様に、儀式的な式典に夢中になっています)がヒンドゥー教のバジャンを歌っているのを見るのは、かなり珍しい光景でした。そのテーマは、ラーム(アヴァター)だけが、そして彼以外には何も存在しないというものでした。 午前10時30分、バーバーのアールティが歌われ、全員が退出しました。バーバーは30分後に脇の部屋に来て、ポリー・ウムリガール、ナリ・コントラクター、およびボンベイからの他の3人のパールシーのクリケット選手と会いました。彼は、かつてクリケットをしていた学校時代を彼らと一緒に回想し、それから述べました。「私をありのままに知ることは非常に難しいことです。私は無限であり、それを絶え間なく体験しています。稀な者だけがこの状態を体験します。」

ババの言葉

특정 가잘을 듣고, 바바가 말했다, "아이러니를 보십시오! 마하라슈트라 정부가 시행하는 금주령에도 불구하고, 많은 사람들이 여전히 술을 마십니다. 그러나 신성한 사랑의 술을 마시는 것에 대한 금지는 없지만 — 그것은 원하는 양만큼 모두에게 이용 가능합니다 — 그 술을 마시기를 갈망하는 사람은 드뭅니다! 얼마나 타마샤 [웃음거리]입니까!"

바바는 선수들과 함께 크리켓을 하던 학창 시절을 회상한 다음 말했다, "있는 그대로의 나를 아는 것은 매우 어렵습니다. 나는 무한하고 그것을 계속해서 경험합니다. 드문 사람만이 이 상태를 경험합니다."

/ 5,444