グルプラサド庭園、1963年

1963ページ 4,986 / 5,444第38章 / 40
バーバーが金持ちや重要人物に優遇を与えていると思った人もいたかもしれません。ある日、グルプラサードの正面のベランダに座りながら、バーバーは言いました。「私にとってマハラニ(maharani、女王)とメヘトラニ(mehtrani、便所掃除人)は同じである。」まさに「偶然」にも、その午後バーバーがダルシャン(darshan)を与えていた時、彼の片側にはバローダのマハラニが座り、もう片側には貧しいメヘトラニが座っていました。 1963年5月11日土曜日、一人の女性がバーバーのために花輪を持って来ました。バーバーは彼の近くに集まった人々にコメントしました。「彼女はかつてとても裕福だったが、親戚が不法に彼女の財産を奪った。彼女は裁判所に行き、83件もの訴訟に直面しなければならなかった。そのような精神的・経済的な困難にもかかわらず、彼女がまだ私にしがみついているのは彼女の幸運である。」バーバーは彼女にすべての問題を彼に任せ、結果を待って見守るよう助言しました。 その日、ラム・ギンデ博士がボンベイから到着し、バーバーのためにブドウを持ってきました。バーバーはそれを集まりに配りました。 それから彼はエルチの姉妹、マヌ・ジェサワラにいくつかのバジャン(bhajan)を歌うよう頼みました。長い間練習していなかったにもかかわらず、彼女は歌い、ハルモニウムも上手に演奏しました。 話題は界(planes)での体験に移り、バーバーはそれについて言いました: 第五界では、巡礼者は天上の音楽[アンハド・ナード(anhad naad)]を少し体験し、それが自分自身から出てきているように感じる。第六界では、彼は神を栄光ある光輝としてどこにでも見る。この界で恋する者は愛する者(Beloved)との合一を切望する。しかし神との合一を達成することは容易ではない。一度合一が達成されると、すべてが終わりなく、限りなく、途切れなくなる。その崇高な状態から、私はあなたのレベルまで降りて来た。 ババジャン(Babajan)は、私が高められた状態から降りて来てここに縛られるようになったことについてよく言っていた。私が縛られることを受け入れた今、私は700年から1400年ごとに来ては去らなければならない。 バーバーはさらに説明しました: 法則が幻想を支える。愛はあなたを幻想の彼方に連れて行く。神が人間の姿で降りてくる時、彼は法則を制御しそれに従うが、すべての者に愛を与える。彼は法則の主人であるが、あなたがたはその奴隷である。あなたがたはマーヤー(maya)に中毒になっている、ちょうど幻想の中の多くのものに中毒になっているように。あなたがたはこれらの中毒を克服できるかもしれないが、マーヤーへの中毒を突破するには師の恩寵(grace)が必要である。

ババの言葉

어느 날, 구루프라사드의 앞 베란다에 앉아 있으면서 바바가 말했다. "나에게 마하라니(여왕)와 메흐트라니(화장실 청소부)는 같습니다."

바바가 가까이 모인 사람들에게 말했다. "그녀는 한때 매우 부유했지만, 친척들이 불법으로 재산을 빼앗았습니다. 그녀는 법원에 갔고 83건의 소송에 맞서야 했습니다. 그러한 정신적, 재정적 어려움에도 불구하고, 여전히 나를 따르고 있는 것은 그녀의 행운입니다."

다섯 번째 경지에서, 순례자는 자신에게서 나오는 것처럼 느껴지는 천상의 음악(안하드 나드)을 약간 경험합니다. 여섯 번째 경지에서, 그는 모든 곳에서 하나님을 영광스러운 광채로 봅니다. 연인이 사랑하는 님과의 합일을 갈망하는 것이 바로 이 경지에서입니다. 그러나 하나님과의 합일을 이루는 것은 쉽지 않습니다. 일단 합일이 이루어지면, 모든 것이 끝없고, 무한하고, 연속적이 됩니다. 그 숭고한 상태에서, 나는 당신들의 수준으로 내려왔습니다. 바바잔은 종종 내가 높은 상태에서 내려와 여기서 묶이게 된 것에 대해 말씀하시곤 했습니다. 이제 내가 묶이는 것을 받아들였으므로, 나는 700년에서 1400년마다 오고 가야 합니다.

법칙은 환상을 붙들어 두고, 사랑은 당신을 환상 너머로 데려다줍니다. 하나님이 인간의 형태로 내려오실 때, 그분은 법을 통제하고 그것을 따르지만, 모든 이에게 사랑을 줍니다. 그분은 법의 주인이지만, 당신들은 법의 노예입니다. 당신들은 환상 속에서 많은 것에 중독되어 있듯이 마야에도 중독되어 있습니다. 이러한 중독을 극복할 수 있을지 모르지만, 마야에 대한 중독을 깨뜨리려면 스승의 은총이 필요합니다.

/ 5,444