グルプラサド庭園、1963年

1963ページ 4,976 / 5,444第38章 / 40
「わかりません」とヴィヌーは言った。 エルチは提案した。「心が見ているのです。バーバーは、見るのも見ないのも心であり、食べるのも食べないのも心であり、話すのも話さないのも心であり、眠るのも眠らないのも心であると言いました。すべてを行うのは心です。」 バーバーは説明した。「あなたは何も見ず、ただ存在するだけの〈一者〉だ。心と自分を同一視した途端、あなたは一人の人間だ。同一視しなければ、あなたは無限者だ。」 バーバーはヴィヌーに尋ねた。「なぜわざわざ理屈で他者を満足させようとするのか?それは彼らに対して悪いことをしている。」 ヴィヌーは説明した。「彼らは理性の力を信じているからです。」 「死ぬべきものをなぜ与え続けるのか?」 ヴィヌーは答えた。「理性の助けを借りて理性を超えさせるためです。」 バーバーは助言した。「同僚たちが学んだことを忘れる手助けをしなさい!」 ナレンドラ・タデは1963年5月1日に結婚した。結婚式の後、彼と花嫁のシーラはグルプラサードにバーバーに会いに来た。その日以来、バーバーはタデに妻にキスしたかどうかを尋ね続けた。タデは恥ずかしそうにして「いいえ、まだです」とつぶやくのだった。 数日このやり取りが続いた後、バーバーはタデに言った。「あなたはなんと良い夫になるには不適格なことか!あのかわいそうな娘は何を思っていることか!」 バーバーはすぐに車でシーラをグルプラサードに連れて来るよう命じ、彼は指示通りにした。彼女を自分のそばに座らせ、バーバーは力強く身振りした。「私が神であることを覚えておきなさい!」実際、シーラはメヘル・バーバーとの接触のためにナレンドラ・タデとの結婚生活がどうなるのかと思っていた。バーバーは夫妻に自分の前で抱擁し合うよう指示し、二人はそうした。バーバーは花輪から花びらを一枚取り出し、シーラに飲み込むよう渡した。 翌日、ナレンドラ・タデがグルプラサードに来ると、バーバーは尋ねた。「進展はどうだ?」 「何のですか?」とタデは聞いた。 「子供のことだ、このばか者!」 「わかりません!」タデは深く恥じ入り、赤面した。 バーバーはプラタップに向き直って身振りした。「ナレンドラに子供を持たなければならないと伝えなさい!」グルプラサードを出てメヘラザードに向かう前に、バーバーはナレンドラに指示した。「シーラが妊娠したらすぐに知らせなさい。」(四ヶ月後、彼女が妊娠したとの知らせが届いた。) ある日、ナレンドラの弟キサン・タデがバーバーとトランプをしていた。突然、バーバーへの疑いが彼の心に襲いかかり始めた。そしてまさに同じように突然、バーバーは彼に尋ねた。「私は誰だ?」 彼は答えた。「至高なる者です!」

ババの言葉

바바가 설명했다, "당신은 아무것도 보지 않고 오직 존재하는 분입니다. 당신이 마음과 자신을 동일시하는 순간, 당신은 한 인격이 됩니다. 그렇게 하지 않으면, 당신은 무한입니다."

바바가 비누에게 물었다, "왜 추론을 통해 다른 이들을 만족시키려고 애를 씁니까? 이것은 그들에게 잘못을 하는 것입니다."

"왜 마땅히 죽어야 할 것을 그들에게 먹이십니까?"

바바가 충고했다, "동료들이 배운 것을 버리도록 도와주십시오!"

며칠 후, 바바가 타데에게 말했다, "당신은 좋은 남편이 되기에 참으로 부적합합니다! 그 불쌍한 소녀가 무슨 생각을 하고 있겠습니까!"

그녀를 자기 옆에 앉히며, 바바가 강조하여 손짓했다, "내가 하나님임을 기억하십시오!"

다음 날, 나렌드라 타데가 구루프라사드에 왔을 때, 바바가 물었다, "진전이 어떻습니까?"

"아이 말입니다, 이 바보!"

바바가 프라탑에게 돌아서서 손짓했다, "나렌드라에게 아이를 가져야 한다고 전하십시오!"

구루프라사드를 떠나 메헤라자드로 가기 전, 바바가 나렌드라에게 지시했다, "셰일라가 임신하면 즉시 나에게 알리십시오."

그리고 마찬가지로 갑자기, 바바가 그에게 물었다, "나는 누구입니까?"

/ 5,444