グルプラサド庭園、1963年

1963ページ 4,969 / 5,444第38章 / 40
イスラム教徒はこれを嘲笑し、師は完全に気が狂っていると思った。少しの小便が川全体を汚すなど想像もできなかったからだ。彼は師に向かって叫び返した。「この小便がどうして川を汚すというのか?」 師は答えた。「ならば、少しの酒と豚肉がどうして私という大洋を汚すことができようか?」イスラム教徒はこの言葉の深さを理解し、師のもとに行って帰依した。 バーバーは結論づけた。「力には何の重要性もない。道で大切なのは愛だけだ。これには自己を消滅させる大胆さが必要だ。奇跡は子供じみたものだ。」 この時、老婆がバーバーを抱擁しに来た。彼女は非常に病んでいた。バーバーは彼女を慰め、もっともっと自分のことを思い出すよう、そして死が近いと悟った時、最後の息を引き取る間も自分を忘れないよう指示した。 タントラの知識を通じて神秘的な力を得るという同じ話題を続けて、バーバーは述べた。 私の父、シェリアールジーは本物のダルヴィーシュだった。彼は神を求めて十年以上イラン中を放浪した。それからインドに移住し、探求を続けた。ある日、カッチの砂漠で迷い、ひどい渇きに苦しんでいた。足は水ぶくれだらけで、足の裏はゴムタイヤのように硬くなっていた。突然、目の前に一人の男が水の入ったカップを持って現れ、彼に差し出した。命を救ったその水を飲んだ後、彼は探求を続けた。 〔後に絶望の中で〕最後の手段として、先に述べた40日間の苦行に取り組んだ。彼は30日間だけ座り続けることに成功し、失敗にとても落胆した。この時、心配するな、神があなたに生まれるだろうという声が聞こえた。これを覚えていた彼は、私を神と信じ、最期まで私の写真を拝み続けた。 話題を自分の最も好きな詩人ハーフェズに変えて、バーバーは言った。 詩においてハーフェズに並ぶ者はいない。彼は完全なる師だった。太っていて非常に醜く、貧しい両親のもとに生まれた。父親は炭商人だった。ハーフェズもまた炭商人で、煤で真っ黒だったから、どんな見た目だったか想像してほしい。子供の頃から、完全なる師たちの話を聞くことに執心していた。コーランを暗唱でき、それゆえハーフェズ〔暗記する者〕の称号を与えられた。

ババの言葉

무슬림은 이를 비웃으며 스승이 완전히 미쳤다고 생각했습니다. 약간의 오줌이 어떻게 전체 강을 오염시킬 수 있는지 상상할 수 없었기 때문입니다. 그는 스승에게 소리쳤습니다: "이 오줌이 어떻게 강을 오염시킬 수 있습니까?" 스승이 대답했습니다: "그렇다면 약간의 포도주와 돼지고기가 어떻게 대양인 나를 오염시킬 수 있겠습니까?" 무슬림은 이 말의 깊이를 이해하고 스승에게 가서 귀의했습니다.

바바가 결론을 내렸다, "능력은 중요하지 않습니다. 길에서는 오직 사랑만이 중요합니다. 이것은 자신을 소멸시킬 담대함을 필요로 합니다. 기적은 유치한 것입니다."

나의 아버지 셰리아르지는 진정한 다르비쉬였습니다. 그는 하나님을 찾아 10년 넘게 이란 전역을 방랑했습니다. 그 후 인도로 이주하여 구도를 계속했습니다. 어느 날 쿠치 사막에서 길을 잃고 끔찍한 갈증에 시달렸습니다. 발에는 물집이 가득했고, 발바닥은 고무 타이어처럼 딱딱해졌습니다. 갑자기 한 남자가 물 한 잔을 가지고 그 앞에 나타나 그에게 주었습니다. 생명을 구한 물을 마신 후, 그는 구도를 계속했습니다. [나중에 절망 속에서], 최후의 수단으로, 앞서 언급한 40일간의 고행에 들어갔습니다. 그는 30일만 앉아있는 데 성공했고, 실패에 매우 낙담했습니다. 이때 걱정하지 말라, 그에게 하나님이 태어날 것이라는 음성을 들었습니다. 이것을 기억하여, 그는 나를 하나님으로 믿었고 생을 마칠 때까지 나의 사진을 경배했습니다.

시에서 하피즈에 견줄 이가 없습니다. 그는 완전한 스승이었습니다. 그는 뚱뚱하고 매우 못생겼으며 가난한 부모에게서 태어났습니다. 그의 아버지는 석탄 상인이었습니다. 하피즈도 석탄 상인이었고 그을음으로 매우 거멓었으니, 그가 어떻게 보였을지 상상해 보십시오. 어린 시절부터, 그는 완전한 스승들의 이야기를 즐겨 들었습니다. 그는 코란을 암기했고, 그래서 하피즈라는 칭호를 받았습니다.

/ 5,444