グルプラサド庭園、1963年

1963ページ 4,950 / 5,444第38章 / 40
なんと崇高な状態であることか!十億人に一人だけがこの超越の状態の体験を持つ!その状態から、私は降りてきてあなたたちの中で束縛されていると感じている。この苦しみは恐ろしいものだ。私の内においては、私は自由だ。私が沈黙を破る時、人類に偉大な推進力が与えられるだろう。石さえも踊り始めるだろう!その後、私は700年間至福の中にいるだろう。」 これを聞いて、ホシャング・バルーチャの隣に座っていたフランシスが彼にささやいた。「それなら我々にもチャンスがあるということだ!」 午前9時30分頃、二人のアメリカ人女性がバーバーに会いに来た。彼女たちは最近バーバーのことを聞き、アルナワズに会っていた。バーバーは丁重に彼女たちに会い、一人が高齢で他の人と一緒に床に座れないため、エルチに椅子を二脚持ってくるよう合図した。もう一人の女性の名はエラといった。彼女は歯科医で芸術家であり、多くの哲学を読んだ才能ある知識人だった。グルの必要性を一度も感じたことのないタイプの人だった。 しばらくして、バーバーはエラの方を向いて身振りで示した。「何か聞きたいことがあるか?何か言いたいことがあるか?何か伝えたいことがあるか?」 彼女はないと言った。数分後、バーバーは再び彼女の方を向いて尋ねた。「何か聞きたいことがあるか?何か私に言いたいことがあるか?」 エラは顔を赤らめて言った。「はい、バーバー。あなたを神として受け入れることはできませんが、友人としてお付き合いしてもよろしいですか?」 バーバーは大きく微笑んで答えた。「私はこれまでで最高の友人だ。私は父であり、母であり、兄弟であり、子供であり、最愛者であり——あなたが私を何と見なそうとも——そして私は神だ。 バーバーを神として受け入れられないなら、心配することはない。バーバーを真の友人として受け入れなさい。私は疑いなく神だ。しかし西洋人の心にとって、人間の姿をした神という概念を受け入れるのは難しい。イエスは神御自身だったが、ユダはイエスをそのようには受け入れられなかった。ペテロでさえ三度彼を否認した!では、どうしてあなたに私を受け入れられよう?私は唯一の実在であり、他はすべて偽りだ。」 そしてバーバーは厳しい表情で付け加えた。「しかし中間的な存在として私を見てはならない。私は単なるグル、聖者、あるいはその他の進歩した魂ではない。私は至高なる者の中の至高なる者だ。」

ババの言葉

얼마나 숭고한 상태입니까! 십억 명 중 한 명이 초월 상태의 그러한 경험을 합니다! 그 상태에서, 나는 내려와 당신들 안에서 속박됨을 느낍니다. 이 고통은 끔찍합니다. 나 안에서, 나는 자유롭습니다. 내가 침묵을 깨면, 인류에게 위대한 추진력이 주어질 것입니다. 돌조차도 춤추기 시작할 것입니다! 그 후로, 나는 700년 동안 지복 속에 있을 것입니다."

잠시 후, 바바가 엘라를 향해 돌아서 손짓했다, "나에게 무언가 물어보고 싶은 것이 있습니까? 마음에 말하고 싶은 것이 있습니까? 나에게 전하고 싶은 것이 있습니까?"

몇 분 후, 바바가 다시 그녀를 향해 물었다, "나에게 물어보고 싶은 것이 있습니까? 나에게 말하고 싶은 것이 있습니까?"

바바가 활짝 미소 지으며 대답했다, "나는 최고의 친구입니다. 나는 아버지이고, 어머니이고, 형제이고, 자녀이고, 사랑하는 님입니다 — 당신이 나를 무엇으로 여기든 — 그리고 나는 하나님입니다. 바바를 하나님으로 받아들일 수 없다면, 그것 때문에 걱정할 필요가 없습니다. 바바를 진정한 친구로 받아들이십시오. 나는 의심할 여지 없이 하나님입니다; 그러나 서양적 사고로는 인간 형태의 하나님이라는 개념을 받아들이기가 어렵습니다. 예수는 하나님 자신이었지만, 유다는 예수를 그렇게 받아들일 수 없었습니다. 베드로조차 그를 세 번 부인했습니다! 그런데 어떻게 당신이 나를 받아들일 수 있겠습니까? 나는 유일한 실재이며, 다른 모든 것은 거짓입니다."

그런 다음 바바가 엄격한 표정으로 덧붙였다, "그러나 나를 그 사이의 어떤 것으로 여기지 마십시오. 나는 단순한 구루, 성인, 또는 다른 진보한 영혼이 아닙니다. 나는 가장 높은 분 중의 가장 높은 분입니다."

/ 5,444