グルプラサド庭園、1963年

1963ページ 4,947 / 5,444第38章 / 40
もう一人の船員ハリー・デドルチョウとA・K・ダスがこの時グルプラサードを3日間訪れた。ある時、バーバーはハリーに尋ねた。「私の言うことは何でもするか?」ハリーは「はい」と言った。その後、デドルチョウはバーバーに友人のジョセフを病院に見舞いに行ってもよいか尋ねた。バーバーは同意したが、こう指示した。「行ったら、ジョセフにこう伝えなさい。私が彼に肉体を離れさせなかった理由は、最後の息を引き取ろうとした時に彼が私の名を唱えなかったからだと。」 デドルチョウはこれに戸惑い、言った。「バーバー、私はサンフランシスコでハーブ家と何ヶ月も一緒に暮らしていましたが、ジョセフは毎朝一時間あなたの名を繰り返しています。」 しかしバーバーは答えた。「ただ私の言ったことをジョセフに伝えるのを忘れないように」そしてハリーをジャルバイと一緒に送り出した。病院で、当直の看護師にジョセフの部屋番号を尋ねた。看護師は教えてくれたが、こう言った。「長く滞在しないでください。悪い知らせは伝えないでください。非常に危篤な状態です。」緊張しながら、デドルチョウはバーバーから預かった伝言を再び考えた。 デドルチョウがジョセフ・ハーブの部屋に入ると、彼の顔がチョークのように白いのを見た。ジョセフはゆっくり話し、もう長くは持ちそうになかった。しばらく談笑し、デドルチョウはアイヴィー・デュースとサンフランシスコのすべてのスーフィーたちからの挨拶をジョセフに伝えた。最後にジョセフは言った。「疲れた。他に何か伝えたいことがあるかい?バーバーに私の愛を伝えて、気分は良くなってきていると言ってくれ。」 デドルチョウはジャルバイを見て、看護師の警告を思い出し、バーバーが言ったことをジョセフに伝える気持ちになれなかった。彼は言った。「いいや、ジョセフ、他に言うことはないよ。」 午後1時近くになっており、その時刻までにグルプラサードに戻ることになっていたので、病院からタクシーに乗った。ハリーはバーバーが伝言を伝えたかどうか聞かないことを切に願った。ホールに入ると、集まりはすでに始まっており、デドルチョウはすでに来ていた人たちの後ろに隠れようとした。バーバーはすぐに彼を呼び止め、自分のそばに呼んだ。彼は尋ねた。「ハリー、私が伝えるよう言ったことをジョセフに伝えたか?」 ハリー・デドルチョウは心の中で悪態をついた。「くそっ、バーバー、あなたは決して忘れないのか!」部屋の全員が彼を見て、返事を待っていた。彼は頭を下げて言った。「バーバー、ジョセフはもう長くなさそうでした。とても具合が悪そうでした。どうしても伝える気持ちになれませんでした。」

ババの言葉

한번은, 바바가 해리에게 물었다, "내가 시키는 것은 무엇이든 하겠습니까?"

바바가 동의했지만, 그에게 지시했다, "당신이 갈 때, 조셉에게 내가 그가 육신을 벗도록 놔두지 않은 이유는 그가 마지막 숨을 내쉬려 할 때 나의 이름을 부르지 않았기 때문이라고 전하십시오."

그러나 바바가 대답했다, "내가 말한 것을 조셉에게 전하는 것을 잊지 마십시오," 그리고 잘바이와 함께 해리를 보냈다.

바바가 물었다, "해리, 내가 전하라고 한 것을 조셉에게 전했습니까?"

/ 5,444