グルプラサド庭園、1963年

1963ページ 4,937 / 5,444第38章 / 40
31日の午後2時30分、陸軍少将バンダーリー、妻のカムラー、そして二人の娘がグルプラサードにバーバーのダルシャンを受けに到着した。バーバーは彼に語った。 中国はインドを攻撃するのを躊躇している。中国では二つの見解がある。もし攻撃すれば、インドに多くの混乱と苦しみが生じるだろう。もし攻撃しなければ、インドには緊張と大きな不安が生じるだろう。これからの15日間が極めて重要だ。どちらの道が最善か、私が決めなければならない。しかし最終的な勝利はインドのものだ。私は全世界の事柄を管理している。私が唯一の権威者だ。 ゴハーとケイティーの兄弟アスピーは陸軍の少佐で、最近の印中戦争で戦闘に巻き込まれていた。彼のことを思い出し、バーバーはこのことに言及し、紛争中にアスピーに何が起こったかをエルチに語らせた。エルチは語った。 アスピーは国境に送られることになっており、出発前に、彼を愛し安全を願うケイティーが、制服の下にバーバーのロケットを常に身につけ、バーバーの御名を唱えるよう頼んだ。アスピーはバーバーを信じていなかったが、尊敬はしており、こう言った。「ケイティー、君を喜ばせるために着けるよ。」 インド軍は次々と拠点で敗退した。アスピーも連隊と共に退却を命じられた。中国軍に包囲され、森林に退却した。退却中、ある地点でジブラルタルのような巨大な岩に出くわした。90度の登攀を試みるしか方法がなかった。兵士たちは水も食料もなく疲弊し、凍てつく寒さだった。どうにかアスピーは果敢に先頭を進み、奇跡のように夜間の一歩一歩で道が開かれていった。一度休憩中に、彼は突然、兵士たちがいかに疲弊していても、その場所で休息すべきではないと感じた。兵士たちを前進させると、一時間以内に中国軍がそこにいたことが後でわかった。もし捕まっていたら何が起こっていたか、神のみぞ知る。 行軍中に急流の、轟々と流れる、渡ることが不可能な川に達した。登攀中にアスピーは多くの兵士を失っていた。絶望的な者たちは川に飛び込んで溺死したが、アスピーと彼に従った少数の兵士たちは橋を見つけた。(後に彼は、それが本当にそこにあったのかまだ確信が持てないと語った。こんな人里離れた深い森の中に誰が橋を架けるだろうか。)彼らはそれを渡り、ついに14日間と多大な犠牲の末にインド国境に到達した。

ババの言葉

중국은 인도를 공격하는 것을 주저하고 있습니다. 중국에는 이에 대해 두 가지 견해가 있습니다. 만약 중국이 공격하면, 인도에 많은 혼란과 고통이 있을 것입니다. 만약 중국이 공격하지 않으면, 인도에 긴장과 큰 불안감이 있을 것입니다. 앞으로 15일이 결정적입니다. 나는 어느 길이 최선인지 결정해야 합니다. 그러나 최종적인 승리는 인도의 것이 될 것입니다. 나는 전 세계의 일을 돌봅니다. 나는 유일한 권위입니다.

/ 5,444