後に、1963年2月19日にアーディーはジェーン・ヘインズに以下の手紙を書いた。
「バーバーは、ニューヨーク万国博覧会で彼のために小さなスペースを確保しようとするあなたの努力にとても喜んでいることをあなたに知ってほしいと思っています。もし確保できなかったとしても、バーバーはあなたに失望してほしくありません。なぜなら、あなたはすでに彼の胸の中に居場所を持っているからです。バーバーはあなたと彼の親しい三人組(トリオ)に愛を送ります。」
バーバーは3月7日にジェーン・ヘインズにこの電報を送った。
「アメリカの愛する者たちのうち、このプロジェクトの費用に資金を拠出できる者にそうしてもらい、万国博覧会を通じて私の神聖な愛のメッセージを広めてほしい。」
こうして、アメリカでバーバーのメッセージを広めるための重要なプロジェクトが始動した。
1963年3月7日、バーバーに会いたいという度重なる嘆願の末、バーバーはマンサリ、カイコバードの家族、スシーラがメヘラザードに来ることを許した。パドリとドンは8日にアーディーとともに来た。アーディーはほぼ毎日の訪問者だった。
ある機会に、プレム・キルナニ、妻のギルジャ、二人の息子ヴィノードとラージがメヘラザードにバーバーに会いに来た。キルナニ夫妻が住んでいたクシュルー・クォーターズの向かいにはサロシュ・シネマがあった。会話の中で、バーバーはキルナニに言った。「今は娯楽がたっぷりあるだろう。映画を見るのは好きか?」
キルナニは言った。「映画を見るのが好きだった時期もありますが、今は行きたいという衝動がありません。」ギルジャを指さして、バーバーは彼女にも同じ質問をした。彼女は、特に霊的なテーマを扱ったものなど、選りすぐりの映画を見に行くのが好きだと答えた。
夫婦間には絶え間ない口論があり、この問題が話題に上った。バーバーは彼らを見て微笑み、尋ねた。「また喧嘩をしたのか?」
プレムは言った。「喧嘩はいつもあります。あなたの恩寵が降りなければなくなりません。」
「グルプラサードで私が言ったことを覚えていないのか?」
「覚えていますが、それに従って生きるのは難しいのです。」
「私の命令に従っているか?」
「努力しています。」
「努力?」とバーバーは冗談を言った。「あなたはいつもギルジャと喧嘩しているではないか!これがあなたの努力というものか?」バーバーは再び彼らの和解を助けるために説明し、家族は去った。
1963年3月12日、クトゥンバ・サストリ、彼の息子バスカル、アーディー、キルナニ夫妻、チャイナニという最高裁判事とその妻がメヘラザードでバーバーに会った。バーバーは、愛が神を実現する唯一の道であること、そして命を袖に載せて生きる勇気を持つ必要があることについて短い講話を行った。「それは何千人の中の一人しか持っていない」とバーバーは述べた。
ババの言葉
바바는 뉴욕 세계 박람회에서 그분을 위한 작은 공간을 확보하려는 그대의 노력에 매우 기뻐하고 있음을 알리고 싶어 하십니다. 만약 공간을 얻지 못하더라도, 바바는 그대가 실망하지 않기를 바라시니, 그대는 이미 그분의 가슴에 한자리를 차지하고 있기 때문입니다. 바바는 그대와 그분의 사랑하는 트리오에게 사랑을 보내십니다.
나는 미국에서 이 프로젝트의 비용에 기여할 여유가 있는 연인들이 그렇게 하여 세계 박람회를 통해 나의 신성한 사랑의 메시지를 전파하기를 원합니다.
대화 도중에, 바바가 킬나니에게 말했다, "이제 오락거리가 많겠군요. 영화 보는 것을 좋아합니까?"
바바는 그들을 보며 미소 짓고 물었다, "또 싸웠습니까?"
"구루프라사드에서 내가 한 말을 기억하지 못합니까?"
"나의 명을 따릅니까?"
"노력하고 있다고요?" 바바가 농담했다. "당신은 항상 기르자와 싸우고 있잖습니까! 이것이 당신이 말하는 노력입니까?"
바바는 사랑만이 하나님을 실현하는 유일한 길이라는 것과, 자신의 삶을 숨김없이 드러내며 살아가는 용기의 필요성에 대해 짧은 담론을 했는데, "수천 명 중 한 명만이 그런 용기를 가지고 있습니다,"라고 바바는 언급했다.
