バーバーはケンモアがあくびをしたことを叱り、リラックスしていただけだと反論すると、バーバーは宣言した。「もし私がリラックスしたら、すべてが崩壊するだろう!」
バーバーはインド北部の遠い場所に行くと足止めを食うかもしれないので行かないよう助言し、また出発の計画をメヘルジーに知らせるようにとも言った。東洋のボランティアの何人かがバーバーを抱擁しに入ってきた。
ある時点で、バーバーは促した。「血の代わりに、神の愛をあなたたちの血管に流しなさい!それは可能か、フランシス?」
フランシスは答えた。「あなたがおっしゃれば、不可能なことは何もありません!」
パトワルダンが到着し、声のウォーミングアップを始めた。午前10時10分、音楽が始まった。カマトがタブラを演奏し、シタール奏者(ラクシュマン・ワーゼー)とフルート奏者(サカラーム・ジャイバハール)もいた。ある時点でカマトがソロ演奏を披露し、バーバーは西洋人たちに彼の指を見るよう言った。カマトが終えると全員が拍手した。一時間後、音楽家たちはバーバーを抱擁して去った。バーバーは言った。「今彼が歌ったことを理解できたら、とても幸せに感じるだろう。明日は歌はない。」
ある時点で、バーバーは愛する者たちに問いかけた。「あなたたちは私をこのように〔体に触れながら〕見たいのか、それともこのように?」と言って両腕を上げ、栄光に満ちた表情で上を見つめた。誰かが言葉を発する前に、バーバーは再び両腕を高く伸ばして宣言した。「こちらだ!あなたたちは最愛の神を求めるべきだ!」
プーナ市のエンジニアであるブルジョール・ボーデーがバーバーを抱擁しに入ってきた。バーバーはそれから彼を西洋人たちに紹介した。
午前のセッションが終わる前に、バーバーは午後は男性と女性が席を交換するよう求めた。女性たちはパンダルの彼女たちの側で三日連続で日差しの中に座っていたからだ。
アーウィンとエドワード・ラック、フィル・カウンズは全員が退出した後もドアのそばでぐずぐずしていた。彼らも立ち去ろうとした時、突然バーバーが大きな音で指を鳴らした。彼らは振り返り彼を見ると、バーバーは身振りした。「覚えておきなさい、私は人間の姿をした神だ。」再び彼らは行こうとした。バーバーは指を鳴らし、繰り返した。「覚えておきなさい、私は人間の姿をした神である!あなたたちが知るべきことはそれだけだ!」そしてバーバーは彼らに去るよう合図した。
アーウィンはその日もう一度バーバーに会うべきだという感じがして、エルチに尋ねた。エルチは中に戻ってバーバーに相談した。バーバーはいいえと身振りし、彼らは勘違いだと示し、アーウィン、エドワード、フィルは去った。
ババの言葉
바바는 하품을 했다며 켄모어를 나무랐고, 그가 쉬고 있었다고 대꾸하자, 바바는 선언했다. "내가 쉰다면, 모든 것이 무너질 것입니다!"
어느 순간, 바바는 촉구했다. "피 대신, 하나님의 사랑이 여러분의 혈관을 흐르게 하십시오! 가능하겠습니까, 프랜시스?"
바바가 말했다. "그가 방금 부른 것을 이해할 수 있다면, 여러분은 매우 행복할 것입니다. 내일은 노래가 없을 것입니다."
어느 순간, 바바는 사랑하는 이들에게 물었다. "여러분은 나를 이렇게 [자신의 몸을 만지며] 보기를 원합니까, 아니면 이렇게 보기를 원합니까?" 그리고 그는 팔을 높이 들고 영광스러운 표정으로 위를 올려다보았다.
누구도 한마디 꺼내기 전에, 바바는 다시 팔을 높이 뻗으며 선언했다. "이렇게! 여러분은 사랑하는 이이신 하나님을 원해야 합니다!"
그들이 돌아서 그를 바라보자, 그는 손짓으로 말했다. "기억하십시오, 나는 인간 형상의 하나님입니다."
바바는 손가락을 튕기고 다시 말했다. "기억하십시오, 나는 인간 형상의 하나님입니다! 그것이 여러분이 알아야 할 전부입니다!" 그러고 나서 그는 그들에게 떠나라고 손짓했다.
