東西の集い

1962ページ 4,872 / 5,444第37章 / 40
この不滅のメッセージを通じて、バーバーは率直なやり方で子供たちに向き合った。プログラムを通じて、彼は愛においてより良く変わるよう彼らに促し続けた。 メッセージが読み上げられた後、バーバーは身振りした。「雨が降ったらプログラムは終了だ!」再びベン・ヘイマンに言った。「あなたが眠ったら、私も眠ってしまうぞ!」 アフメドナガルのラター・リマイェがジガル(バーバーお気に入りの現代詩人)のガザルを歌うよう呼ばれた。バーバーは大勢の聴衆の存在を気にせず、全身全霊で歌うよう彼女に促した。彼女は美しい旋律で歌い、バーバーはジガルの言葉を訳した。 恋人は言う。「決して誰にも愛の酒を飲ませるな!」彼の人生はその時、混乱以外の何ものでもなくなる。彼は水から上げられた魚のようだ。内なる火山を体験する。彼の全存在はずたずたに引き裂かれる。 それでも彼は懇願する。「あの愛の酒を飲ませてくれ!」しかし一度最愛の神との合一の体験を得ると、彼は神聖な至福を実現する。そして彼は自分自身を唯一の存在、実在として体験する。 彼女の歌に非常に喜んで、バーバーは群衆の感謝の拍手の中でラターを抱擁した。 次に、バースカラ・ラージュの指揮のもと、アーンドラからのテルグ語劇『ブッラ・カター』の一場面が上演され、バーバーの生涯と仕事を描いた。四人の男がタブラとハルモニウムの伴奏に合わせて壇上に上がった。一人がバーバーの生涯を語り、他の者たちはイスラム教徒(バースカラ・ラージュ)、キリスト教徒(ヴェンカタチャリヤ)、ヒンドゥー教徒(サティヤム)に扮して彼に質問した。合間にはバーバーの栄光が歌で讃えられた。インド各地でこの劇を上演することで、彼らはバーバーのメッセージを広めてきた。その日は150回目の公演だった。 バーバーは冗談を言った。「私の働き手たちが私を裸にしてしまう!私の子供時代のこと、どれほどいたずらっ子だったかを語るのだ!」 それからエルチがマイクに近づき、運営側から全員に交通費を支払うよう要請した。バーバーが身振りした時、エルチは付け加えた。「バーバーは神について話していたのに、今私が交通費の話をして雰囲気を台無しにしたと言っています!」 午後4時頃、ジャイプリー・カッワールが歌い始めた。彼と彼のカッワーリー・グループは前年5月にグルプラサードでバーバーの前で歌っており、バーバーはその演奏を非常に楽しんでいた。

ババの言葉

메시지가 낭독된 후, 바바가 손짓했다. "비가 오면 프로그램은 끝입니다!"

다시 벤 헤이먼에게 말했다. "당신이 잠들면, 나도 잠들 것입니다!"

연인은 말합니다: "누구에게도 결코 사랑의 포도주를 마시게 하지 마십시오!" 그러면 그의 삶은 오직 고뇌뿐입니다. 그는 물 밖의 물고기와 같으며, 내면에서 화산을 경험합니다. 그의 존재 전체가 갈기갈기 찢깁니다." 그럼에도 그는 간청합니다: "그 사랑의 포도주를 제게 주십시오!" 그러나 일단 비러벳 하나님과의 합일을 경험하게 되면, 그는 신성한 지복을 깨닫습니다. 그때 그는 자신을 유일자, 곧 실재로서 경험합니다.

바바가 재치 있게 말했다. "나의 일꾼들이 나를 벌거벗기는군요! 내 어린 시절에 내가 얼마나 장난꾸러기였는지 다 말해 버립니다!"

/ 5,444