東西の集い

1962ページ 4,855 / 5,444第37章 / 40
1962年11月2日金曜日午前9時に、西洋人たちがグルプラサードに到着した。バーバーは尋ねた。「昨日誰が濡れた?」全員が手を挙げた。「風邪を引いた人は?いない?良いリハーサルだった!」皆がその冗談を楽しんだ。 「エリザベス、あの茶色のガウン姿はとても素敵だったよ。」 エリザベスはそのガウンをインドに置いてきていたので、「10年ぶりに戻ってきました!」と言った。 バーバーは述べた。 本当の東西集会だった!訪問者の四分の一にしか挨拶できなかった。今日は残りの四分の三を完了する。だから今日は早く来なさい。2時に来なさい。混雑と格闘に備えなさい。この群衆は何でもない。大規模ダルシャンのプログラムがどんなものか想像もつかないだろう。何千人もを満足させなければならなかったし、そうした。来た者たちは指示に従う近しい者だけだ。だからバッジが与えられた。公開ダルシャンを行う時、大衆は私が人間の姿をしていることに気づかない——彼らは私に倒れかかる。マンダリーは彼らが私の足元でココナッツを割ったり、頭の上から色粉や米を投げたりするのを止めなければならない。グラール〔赤い色粉〕が目に入り得ることに気づいていないのだ。 バーバーは彼らの健康について尋ね、それからマリオン・フロースハイムとザルーヒ・バフジェジアンがホテルの部屋からパスポートとお金を盗まれたことに触れた。「エナジーが何かを失ったのは驚きではないか?」と尋ねた。 彼女は答えた。「すべてを失ったら、ここにいられます!」 バーバーはこのような大きな集会の噂は広まり、暴漢やスリが街に引き寄せられると説明した。しかし(アーンドラでの)大規模ダルシャンの巡回で6万人以上いた時には、群衆の中に泥棒はいなかった。かつてある男がエルチの首に腕を回し、シャツのポケットからルピーを取ろうとした。エルチは彼を捕まえたが、バーバーはエルチにその金を渡すようにさせた。「悪いのはお前だ。彼ではない」とエルチに言った。 バーバーはそれから言った。「昨日は予想の3,000人ではなく5,000人だった。多くが直前に来た。だから今日はもっと仕事がある。壇上の赤い腰布の少年に気づいたか?バーラク・バグワンと呼ばれ、インド中部では人々が彼をアヴァターだと信じている。敬意を受けないように、そして神自身をまず実現しなければそうする権限はないと彼に言った。バグワンは私に敬意を表しに来た。彼は私をとても愛している。」

ババの言葉

바바가 그들에게 물었다, "어제 누가 젖었습니까?"

"누가 감기에 걸렸습니까? 없습니까? 좋은 드레스 리허설이었습니다!"

"엘리자베스, 당신은 그 갈색 가운이 매우 잘 어울렸습니다."

진정한 동서 집회였습니다! 나는 방문객의 4분의 1만 인사할 수 있었습니다; 오늘 나머지 4분의 3을 완료할 것입니다. 그러니 오늘 일찍 오십시오; 2시에 오십시오. 돌진과 몸싸움에 대비하십시오. 이 군중은 아무것도 아닙니다. 여러분은 대중 다르샨 프로그램이 어떤 것인지 모릅니다. 나는 수천 명을 만족시켜야 했고, 그렇게 했습니다. 온 사람들은 오직 지시에 순종하는 가까운 이들뿐입니다. 그래서 그들에게 배지가 주어진 것입니다. 내가 대중 다르샨을 할 때, 대중은 내가 인간 형상으로 있다는 것을 깨닫지 못합니다 — 그들은 나에게 달려듭니다. 만달리는 그들이 내 발치에서 코코넛을 깨고, 내 머리 위로 색깔 있는 분말과 쌀을 던지는 것을 막아야 합니다. 그들은 굴랄[빨간색 분말]이 내 눈에 들어갈 수 있다는 것을 깨닫지 못합니다.

그가 물었다, "에너지가 뭔가를 잃었다는 것이 놀랍지 않습니까?"

"그의 잘못이 아니라 당신의 잘못입니다," 그가 에루치에게 말했다.

그런 다음 바바가 말했다, "어제, 예상했던 3,000명이 아닌 5,000명이 있었습니다. 많은 사람들이 마지막 순간에 왔습니다. 그래서 오늘 내가 할 일이 더 많습니다. 단상에 있던 빨간 허리천을 두른 소년을 보셨습니까? 그는 발락 바그완이라고 불리고, 중앙 인도에서 사람들은 그를 아바타라고 믿습니다. 나는 그에게 경의를 받아들이지 말라고, 먼저 하나님 자신을 성취하지 않고는 그렇게 할 권한이 없다고 말했습니다. 바그완은 나에게 존경을 표하러 왔습니다; 그는 나를 매우 사랑합니다.

/ 5,444