東西の集い

1962ページ 4,837 / 5,444第37章 / 40
毎日、午前中のセッションは西洋人のために設けられていた。午前9時に数台のバスが到着し、144人の西洋人の男女がグルプラサードの広間に入り、愛しいお方に会った。バーバーは白いサドラにピンクのコートを着ており、その微笑みの光が部屋を満たした。愛する者たちに会う時の微笑みは輝いており、その視線はすべての胸を貫いた。ヴァージニア・ラッドがバーバーによく眠れたかと尋ねた。バーバーは答えた。「今は眠りにつくわけにはいかない。さもなければ700年後まで目を覚まさないであろう!」 紹介はなかった。一人一人がバーバーの前に進み、自分の名前を告げ、バーバーが抱擁した。オーストラリア人のクラリス・アダムスに向かって、バーバーは身振りした。「あなたは全く変わっていない——エナ〔レモン〕もだ!」 バーバーはレナード・ウィロビーに、1958年マートル・ビーチでバーバーのために歌った歌「He's Got The Whole World In His Hands」を覚えているか尋ね、もう一度歌うよう頼んだ。バーバーは自分の掌を指して身振りした。「私はこの掌に全世界を持っている。」そして付け加えた。「それを覚えておきなさい。」歌の後、バーバーはレナードを抱擁したが、こう言った。「明日は抱擁はなしだ。さもなければセッションは抱擁だけで埋まってしまい、私はぐったりしてしまう!」 ヴィヴィアン・アゴスティーニは夫のルイに同行していたが、バーバーをアヴァターとして受け入れる準備がまだできていなかった。彼女は来ることには同意したが、「自分を神と呼ぶいかなる男の前にも決してひざまずかない!」と誓っていた。バーバーに会った後、彼女はアメリカに帰る意向を表明し、夫にこう不満を言った。「バーバーは私を見なかった。紹介されている時に気づいてくれたのかどうかもわからない。まるで何でもないように扱われた気がする!」 しかし突然、ラノが現れて叫んだ。「ヴィヴィアン・アゴスティーニ!バーバーがヴィヴィアン・アゴスティーニに会いたいと言っています。」 ヴィヴィアン・アゴスティーニは後にこう語った。 私はバーバーに近づき、特別な抱擁を与えたいという彼の身振りに従って、その足元にひざまずいた。母の手がこれほど優しいことはあり得ないほどに、彼は両手で私の頭を包み、私の目の奥深くを見つめた。私に言えたのはただ、「バーバー、愛しています。とても愛しています」ということだけだった。彼は「わかっている、わかっている」と言うかのように頷いた。おそらく、前夜に私がとても見捨てられ孤独に感じた時の真の苦悩に触れていたのであろう。 そして、広大で果てしない領域に溶け込んでいくような奇妙な感覚があった。すると涙が、大きな水域をせき止めていたダムが突然決壊したかのように溢れ出し、制御できない奔流が顔を伝い服の上を流れた。私が今体験したのがバーバーの愛のサイクロンのほんの端だとしたら、その真ん中はいったいどのようなものなのだろうか?

ババの言葉

바바가 대답했다, "나는 지금 잠들 수 없습니다, 그렇지 않으면 700년이 지날 때까지 깨어나지 않을 것입니다!"

그는 오스트레일리아인 클라리스 애덤스에게 손짓했다, "당신은 예전과 똑같아 보입니다 — 그리고 에나[레몬]도 그렇습니다!"

바바는 자신의 손바닥을 가리키며 손짓했다, "나는 온 세상을 내 손바닥 안에 가지고 있습니다," 그리고 덧붙였다, "그것을 기억하십시오."

노래가 끝난 후, 바바는 레너드를 포옹했지만, 말했다, "내일은 포옹이 없을 것입니다; 그렇지 않으면, 우리는 세션을 포옹만으로 다 채워 버리게 될 것이고 나는 기진맥진해질 것입니다!"

/ 5,444