東西の集い

1962ページ 4,824 / 5,444第37章 / 40
バーバーがメヘラザードからプーナに出発した日は、後にキューバ・ミサイル危機として知られるようになる出来事の始まりであった。10月初旬、アメリカの偵察機がソ連がキューバにミサイルを設置したことを発見した。それは核弾頭を半球のあらゆる場所に運搬し、すべてのアメリカの主要都市を破壊する能力を持っていた。10月24日、アメリカ合衆国大統領ジョン・ケネディはキューバへの出入りを試みる船舶の海上封鎖を実施するよう米海軍に命じ、核ミサイルが撤去されなければアメリカがキューバに侵攻すると警告した。数日間、世界は核戦争の瀬戸際に浮かんでいるように見えたが、10月28日、アメリカが封鎖を終了しキューバに侵攻しないと保証するならば、ロシア人はミサイルを撤去することに同意した。 また同じ月、インドと中国の間の潜在的な軍事対立は警戒すべき規模にまで成長した。中国は北東部の国境でインドを攻撃し、中国兵はヒマラヤを越えて押し下がった。もし他の国々が参加していたなら、第二次世界大戦に沿った世界紛争になっていたかもしれなかった。 マノハル・サカレはデリーの内閣事務局(軍事部門)の統合情報スタッフとして働いており、国境で宣戦布告のない戦争が起こっている中で作業量は極めて重く激しかったが、それでも集会のためにプーナに来ることができた。彼は10月26日に到着した。彼と妻がグルプラサードでバーバーに会った時、愛情のこもった抱擁と旅と健康についての問いかけの後、バーバーは二人を座らせた。からかうような微笑みと共に、バーバーはサカレに述べた。「ここにあなた宛ての電報がある。直ちに仕事に戻るようにと。だから戻りなさい。」 サカレは涙ながらにバーバーに懇願した。バーバーが自分たちをプーナに来させたのだから、少なくとも数日間は集会のために留めてほしいと。満面の笑みで、バーバーは11月4日まで滞在することを許可し、述べた。「しかし5日には出発しなければならない。」サカレは喜んで同意した。 数日後、インド空軍の人員がグルプラサードにマノハル・サカレを探しに来て、彼は慌てて外に呼び出された。バーバーは冗談を言った。「彼らが来た。手錠をかけて連れ去るぞ!」 サカレは懇願し始めた。「いいえ、バーバー……」しかしバーバーは早く行って軍の関係者に会うよう手を振った。 デリーの事務所からサカレに直ちに戻るよう命じる別のメッセージが来た。バーバーは述べた。「待て、待て、今度こそ彼らはおまえを罰するぞ!」しかし多くのメッセージのやり取りの後、夫婦はバーバーが予言した通り5日についに出発した。

ババの言葉

"여기 당신에게 온 전보가 있습니다. 즉시 업무에 복귀하라는 내용입니다. 그러니 돌아가십시오."

환한 미소를 지으며 바바는 11월 4일까지 머무는 것을 허락하며 말했다. "하지만 5일에는 반드시 돌아가기 시작해야 합니다."

바바가 농담을 했다. "그들이 왔습니다. 당신에게 수갑을 채워 끌고 갈 것입니다!"

바바가 말했다. "기다리십시오, 기다리십시오, 이제 그들이 당신을 손봐줄 것입니다!"

/ 5,444