無関心であることに関心を持つ

1961ページ 4,774 / 5,444第36章 / 40
その後、バーバーはRustom Kakaにまずバウに口述しRustomが曲を付けたヒンディー語の歌を歌うよう頼んだ。バウによるさらなる歌が続き、Francis Brabazonの英語の詩もRustom Kakaがインド風のメロディーで演奏した。ある時バーバーは歌唱を中断し、アフメドナガル・カレッジのAbdul Karim Khan教授にバーバーを讃えるウルドゥー語の詩を朗読させた。バーバーはRustom Kakaにその詩をガザルの形式で曲を付けるよう助言し、Rustomに意図を理解させるためにSaigalとGhalibのガザルのレコードを2枚かけた。 その後、バーバーはこのエピソードを語った。「(ムスリムであったにもかかわらず)Ghalibは常習的な酒飲みで、ある時酔って通りで倒れ、逮捕されて裁判所に連行された。偶然にも判事は彼の弟子であり、Ghalibに罰金を科したが自分のポケットから支払った。そこでGhalibはこう述べた:」 バーバーはGhalibのこの二行をバウに口述していた。 バーバーはDhakeにガザルを作曲するか尋ねた。Dhakeは数年前に試みたことがあったが、何も成果はなかった。バーバーはKaka Chinchorkarにも同じことを尋ねたが、彼は笑ってガザルの書き方は全く分からないと言った。次はFeramで、彼はしばしば機知に富んだナンセンスな韻を書いていたが、同様にガザルに挑戦したことはなかった。 歌唱の終わりに、ラバーたちは一人ずつバーバーの前に行きプラサードを受け取り、それぞれが敷地内に出て軽食が出された。バーバーも出て来て、約30分間グループと共にいた。 バーバーはNusserwan Sathaに彼の慈善施設について尋ねた。(彼は長年にわたり孤児と貧困児童のための学校を運営していた。)バーバーはそれから9歳の少年Rajan Tiwariを前に呼び、Ghalibのこの対句を朗読するよう合図した。 Rajanはもう一つの対句も朗読した。しばらくして、バーバーは再び彼を呼び、ラジオのオーストラリア人クリケット解説者の物まねを聞いた。彼はかなり巧みにそれを行い、バーバーは笑ってRajanにキスをした。 午前10時30分、バーバーはアフメドナガルのグループに家に帰るよう指示した。

ババの言葉

그 후, 바바가 이 일화를 들려주었다: "[무슬림이지만] 갈리브는 정기적인 음주가였고 한번은 너무 취해 거리에서 쓰러져 체포되어 법정에 끌려갔습니다. 판사는 우연히도 그의 제자였는데, 갈리브에게 벌금을 부과하고 자기 주머니에서 대신 냈습니다. 그러자 갈리브가 말했습니다:

/ 5,444