3日後の1961年9月17日日曜日、アフメドナガルの18人のラバーが午前9時にメヘラザードに来た。1時間にわたりRustom Kaka、その妻Silla Kaku、Usha Kulkarniという名の24歳の女性、そしてKokila Tiwariがバジャンを歌った。アフメドナガルからの他の人々も出席していた。その中にはNusserwan Sathaとその兄弟Piloo Mama、Burjor Mehtaとその妻Meheru、Rangole、Chhagan、WamanそしてDhakeがいた。
バーバーがマンダリ・ホールに入った時、彼はアフメドナガルのバジャン・グループのメンバー3、4人をしばらく前に呼び、それから全員を中に呼んだ。いつものように、歌唱の前にバーバーは数人に健康について尋ねた。彼は述べた、「私の隠遁はあなたがたがここにいるにもかかわらず破られていないことを明確に理解すべきである。あなたがたがここにいるのは、音楽を聴きたいという私の突然の気まぐれの結果にすぎない。」
また彼はこう伝えた、「もし来週の日曜日に雨がなければ、アフメドナガル・センターに定期的に出席する私の全てのラバーたちに会おう(約50人)。」
Manekが前日プーナから来ていたが、バーバーは彼に尋ねた、「なぜプーナでの勉強を放っておいてアフメドナガルに来たのだ?試験に落ちたら、お前の顔は見ないぞ。」
Manekは優れた物まね師で、バーバーは彼に父のRustom Kakaの物まねをするよう言った。彼が始める前にSaroshが到着し、バーバーはイタリアへの出張について尋ねた。バーバーは彼に説明した、「お前は幸運だ。私の愛とナザルのおかげで、お前はまた商売がうまくいっている。どこにいても私を忘れるな。」
バーバーはハーフィズの対句を朗読させた。世界とその事柄は完全にゼロ、「無から無へ」という趣旨のものであった。彼は付け加えた、「30年以内にSaroshがもうここにいなくなった時、全ては忘れられ置き去りにされるだろう。唯一記憶されるのはバーバーであり、彼のラバーたちの慰めと避難所である。」
Manekは父の歌い方を真似し始め、皆を大いに喜ばせた。バーバーはSaroshに言った、「Manekはプッカ(熟練した)物まね師だ。」彼はManekに言った、「次回はSaroshとAdiの物まねを見たいが、決して私の物まねはするな!」
そして歌唱が始まり、Rustom Kakaがハルモニウムで先導した。彼はバウが書いた曲を一つ歌い、バーバーはとても気に入った。バーバーはバウの作品をもっと曲に付けて歌うよう勧めた。最後にバーバーはアルティを歌うことを望まず、それは来週の日曜日にできると述べた。
ババの言葉
그가 말했다, "여러분이 여기 있음에도 불구하고 나의 칩거가 깨지지 않았음을 분명히 이해해야 합니다. 여러분은 오직 음악을 듣고자 한 나의 갑작스러운 기분의 결과로 여기에 있는 것입니다." 그는 또한 전했다, "다음 주 일요일에 비가 오지 않으면, 아흐메드나가르 센터에 정기적으로 참석하는 나의 모든 사랑하는 이들[약 50명]을 만나겠습니다."
마넥이 전날 푸나에서 왔는데, 바바가 그에게 물었다, "왜 푸나에서 공부를 그만두고 아흐메드나가르에 왔습니까? 시험에 떨어지면, 당신 얼굴을 보지 않겠습니다."
바바가 그에게 설명했다, "당신은 운이 좋습니다. 당신에 대한 나의 사랑과 나자르 때문에, 당신은 다시 사업을 잘하고 있습니다. 어디에 있든 나를 기억해야 합니다."
그가 덧붙였다, "사로쉬가 더 이상 여기 없는 30년 이내에, 모든 것은 잊히고 남겨질 것입니다. 기억될 유일한 이는 바바이며, 그의 사랑하는 이들의 위안이자 피난처입니다."
바바가 사로쉬에게 말했다, "마넥은 푸카[전문] 모방꾼입니다." 그는 마넥에게 말했다, "다음에는 사로쉬와 아디를 흉내 내는 것을 보고 싶습니다 — 하지만 절대로 나를 흉내 내서는 안 됩니다!"
