無関心であることに関心を持つ

1961ページ 4,750 / 5,444第36章 / 40
「もし数日間グルプラサードを訪問することを許していただければ、その期間プーナに滞在できます。」 「回状を読みましたか?」 「はい、バーバー。」 「それに従い、あなたがたは個人的であれ霊的であれいかなる問題についても私に助言を求めてはなりません。私からのいかなる講話も期待してはなりません。そしてグルプラサードへの再訪問の許可を求めてはなりません。」 「許可を要求しているのではありません。お願いをすることはできませんか、バーバー?」 「では、ここで何をするのですか?」 「ただホールに座っています。」 「よろしい」とバーバーは答えた、「プーナに滞在しなさい。ただし仕事や家庭の責任を損なわないように。そして、グルプラサードで用がなければ、ただ座っているか居眠りしましょう!」 1961年5月24日水曜日、Andhra、ボンベイ、その他のグループが来た時、ダルシャンに大きな集まりがあった。バーバーは、以前の回状で遠方からの訪問を勧めなかったにもかかわらず、Andhraから来た者たちがわずか1時間のためにこれほど長い距離を旅したことに驚きと懸念を表した。Andhraのグループには多くの新しい人々もいた。 バーバーはDr. Dhanapathy Raoをこの件で「叱り」、尋ねた、「親しいラバーだけが来るべきだという回状を読まなかったのですか。あなたはこの新しい人々を全員連れて来ましたね?」 Dhanapathy Raoは答えた、「以前あなたに会ったことはありませんが、バーバー、彼らのあなたへの愛は新しくありません。私が連れて来たのではなく、彼らが来ることを主張したのです。」 バーバーは彼の答えに喜んで微笑み、彼らに保証した、「あなたがたが来てくれて嬉しい。あなたがたを私に引き寄せたのは私なのだから。」 Dhanapathyに彼は言った、「私は老人と子供が好きだ!」Dhanapathyが頭を下げて目を閉じると、バーバーは冗談を言った、「しかしあなたは老人でも子供でもない。きれいに剃っているので若く見える!」 Bhaskara Rajuが来ると、バーバーは尋ねた、「どうして日に日に弱くなっているように見えるのですか?」Bhaskaraは答えなかった。バーバーは尋ねた、「私を愛しているせいですか?」彼はうなずいた。バーバーは再び彼を抱擁し、Bhaskaraはバーバーの膝の上で激しく泣いた。バーバーは彼を近くに座らせ、冗談めかして彼の頭を押して足下に倒れるようにした。 Chirle村(Panvel近郊)から、その地域の主要なバーバーの奉仕者である村長Ramrao S. Patilに率いられて100人がバスで来た。村全体が来ていた。彼らは家に動物を繋ぎ、二日分の飼料と水を残して来た。村人たちは主に漁師で、バーバーは彼らの素朴な献身にとても喜んだ。 訪問者はバーバーからいかなる霊的講話も期待してはならず、個人的な問題を伝えてもならなかったので、グループの長たちはその年各地でバーバーの誕生日がどのように祝われたかをバーバーに話した。

ババの言葉

"회람을 읽었습니까?"

"그에 따라, 당신은 나에게 어떤 개인적이거나 영적인 문제에 대해 조언을 구해서는 안 됩니다. 나로부터 어떤 담화도 기대해서는 안 됩니다. 그리고 구루프라사드 방문을 반복할 허가를 구해서도 안 됩니다."

"하지만 그러면, 여기서 무엇을 할 것입니까?"

"좋습니다," 바바가 대답했다, "푸나에 머무십시오. 다만 직업이나 가족에 대한 책임을 소홀히 하지 않으면서. 그리고, 구루프라사드에서 처리할 것이 없으면, 우리는 그냥 앉아 있거나 졸겠습니다!"

바바가 이것에 대해 다나파티 라오 박사를 "꾸짖으며" 물었다, "가까운 사랑하는 이들만 와야 한다는 회람을 읽지 않았습니까, 그런데 이 새로운 사람들을 모두 데려왔습니까?"

바바가 그의 대답에 기뻐하며 미소 지었고, 그들에게 확신을 주었다, "당신들이 와서 기쁩니다; 당신들을 나에게 끌어당긴 것은 바로 나였습니다."

다나파티에게 그가 말했다, "나는 노인과 어린이를 좋아합니다!"

다나파티가 고개를 숙이고 눈을 감자, 바바가 농담했다, "하지만 당신은 노인도 어린이도 아닙니다. 깔끔한 면도가 당신을 젊어 보이게 합니다!"

바스카라 라주가 왔을 때, 바바가 물었다, "날이 갈수록 약해지는 것 같은데 어찌 된 것입니까?"

바스카라는 대답하지 않았고, 바바가 물었다, "나를 사랑해서 그런 것입니까?"

/ 5,444