グルプラサド、1960年

1960ページ 4,686 / 5,444第35章 / 40
お前が眠りにつき、夢の中に私が現れて「シャーストリー、これはただの夢だ」と言ったとしよう。お前は答えるだろう。「どうしてそんなことがあり得ましょう?太陽が見え、空が見え…あなたがこんなに愛情深く私に語りかけているのが見えます。これは夢であるには真実すぎます!」しかし目が覚めた時、お前は自分に言う。「バーバーが夢の中で言ったことは事実だった。」 今、お前は私がお前と一緒に座っているのを見ている。今私は言う。「この『覚醒した』状態でお前が見て感じるすべてもまた夢なのだ!」宇宙全体はただの夢にすぎない。それを『覚醒夢』と呼べ。私の恩寵によってお前が神を実現する時、私が今言っていることが真理であることを知るだろう。 1960年5月20日金曜日、バーバーの指示に従い、KumarがリシケーシュからNilkanthwalaマストを連れて到着した。マストはGunatai Gadekarの家に置かれ、BaidulとKumarが世話をした。翌日から、バーバーは毎日午後2時に(真夏の午後の激しい暑さの中)そこに行き、彼と仕事をし始めた。マストがプーナに五日間滞在している間、Nilkanthwalaはヒマラヤブランドのタルカムパウダーを頭と体にかけることを楽しんでいた。 Prem Khilnaniがある日、妻のGirjaと親戚の女性を連れてグルプラサードに来た。彼らは親戚を連れてくる前にバーバーの許可を求めていなかった。バーバーはKhilnaniに尋ねた。「なぜ彼女(親戚)を連れてきたのだ?」 Khilnaniは答えた。「Girjaが連れてきました。」 「Girjaとその女性をすぐに家に帰しなさい!」 理由は分からなかったが、Khilnaniはバーバーの望みに従った。親戚の女性は驚いて尋ねた。「ダルシャンに来た帰依者をこんな風に侮辱する聖者がどこにいるのですか?ここに来たのは間違いでした。」Girjaはその時、その女性がバーバーを神として受け入れる準備ができておらず、心が狭すぎることに気づいた。 バーバーは(訪問中の)Alobaを送って、Girjaに心配しないよう伝え、後にバーバーはKhilnaniにGirjaをグルプラサードに連れてくるよう言った。 PremとGirjaは絶え間なく喧嘩していた。グルプラサードに来ると、二人は決まってバーバーの前で言い争い、バーバーが仲裁していた。ある時、バーバーは二人に言った。「私は宇宙全体を統制し管理しているが、お前たち二人は管理できない!毎日説明しているにもかかわらず、お前たちは喧嘩を続けている。」 別の機会に、Prem、Girja、そして十歳の息子Vinodがグルプラサードに来た。Premがバーバーを抱きしめると、バーバーは尋ねた。「下の息子のRajはどこだ?」

ババの言葉

당신이 잠이 들었는데, 꿈에 내가 나타나 이렇게 말한다고 가정해 봅시다. "샤스트리, 이것은 단지 꿈입니다." 당신은 대답할 것입니다. "어떻게 그럴 수 있습니까? 태양이 보이고, 하늘이 보이고... 당신이 저에게 다정하게 이야기하는 것이 보입니다. 이것이 꿈이라 하기에는 너무 진실합니다!" 그러나 깨어나면, 당신은 스스로 말합니다. "바바가 꿈에서 말한 것이 사실이었다." 현재, 당신은 내가 함께 앉아 있는 것을 봅니다. 이제 내가 말합니다. "이 '깨어 있는' 상태에서 당신이 보고 느끼는 모든 것 또한 꿈입니다!" 전 우주가 꿈에 불과합니다. 그것을 '깨어 있는 꿈'이라 부르십시오. 나의 은총으로 당신이 하나님을 깨달을 때, 내가 지금 말하는 것이 진리임을 알게 될 것입니다.

바바가 킬나니에게 물었다. "왜 그녀[친척]를 데려왔습니까?"

"기르자와 그 여자를 즉시 집으로 보내십시오!"

한번은 바바가 두 사람에게 말했다. "나는 온 우주를 지배하고 관리하지만, 당신들 두 사람은 관리할 수 없습니다! 매일 설명을 해도, 당신들은 계속 싸웁니다."

프렘이 바바를 포옹했고, 바바가 물었다. "당신의 어린 아들 라즈는 어디 있습니까?"

/ 5,444