グルプラサド、1960年

1960ページ 4,656 / 5,444第35章 / 40
バーバーはダルシャンの時間帯は毎日ピンクのコートを着ていた。4月8日、愛する者たちの何人かが他の色合いのコートを着てほしいという希望を述べた。バーバーは微笑みながら答えた。「もし私が愛する者たちの提案でコートや服の色を変え始めたら、私のワードローブにどれほど多様な色が持ち込まれるか想像できるか?私はお前たちの愛の奴隷であり、お前たちの気まぐれの奴隷ではない!」 仕事のためにバーバーの祝福を求めるある人が彼に思い出させた。「バーバー、あなたは愛する者たちの奴隷だとおっしゃいます。では、この仕事が得られるよう祝福してくださらなければなりません。」 バーバーは微笑みながら返した。「私はお前の奴隷ではない。私はお前の愛の奴隷だ。それを覚えておきなさい。」 1960年4月10日日曜日、午後2時から6時まで、Jaffer Qawaalがバーバーの前で4時間歌った。Shakila Banuやその他の人々、Gajanan Watveも歌い、Mangala S. Apteがバジャンを歌った。いつものように、Adiもこの機会に出席しており、アフメドナガル・センターの人々も同様だった。(Adiは前日の午前8時にChhaganとSidhuとともに到着していた。) 特定のサーダナ(霊的修行)を実践していたBaburao Kaleがその日バーバーのダルシャンに来た。彼は空中を飛んでいる自分を見つけた夢についてバーバーに話し、バーバーに尋ねた。「これは霊的に特別な意味がありますか?」 バーバーは答えた。「何の意味がある?夢の意味だけだ!鳥が飛んでいるのを見る。それは霊的に何を意味するのか?古代には、鳥のように飛べるほど強力な行者もいた。神の愛する者にとって、そのようなことは重要でも不可欠でもない。」 バーバーは目の前に座っている人々にそのような夢を見たことがあるか尋ねた。何人かの手が挙がった。「では、そのような夢は珍しくない」とバーバーはコメントした。Pukarを指して冗談を言った。「こんなに太った人でも夢では飛べるのだ!なんという驚きだ!」 バーバーは続けた。「水の上を歩こうが、空を飛ぼうが、お前が見たように夢の中であろうと、古代の行者がしたように通常の覚醒状態であろうと、それは霊的に意味がないか、非常にわずかな意味しかない——無視する価値のものだ。 「正直に神を愛しようとしなさい。そうすれば、愛を除いて他のすべてのものは無意味であることが分かるだろう。」 「お前は瞑想するのか?」とバーバーは彼に尋ねた。「するなら、誰についてだ?」 Baburao Kaleは答えた。「神についてです。」 「神はどこにいる?」 Kaleは答えた。「神はどこにでも、すべてのものの中に、塵の一粒一粒の中にあり、それを超えてもあります。」 バーバーは尋ねた。「それは単なる本の知識ではないか?それはお前の体験なのか?子供でもそのような発言はできる。だから体験がない限り、そのような発言をするのは無駄だ。」

ババの言葉

바바가 미소 지으며 대답했다: "내 사랑하는 이들의 제안에 따라 코트와 옷의 색을 바꾸기 시작한다면, 내 옷장에 얼마나 다양한 색이 도입될지 상상할 수 있겠습니까? 나는 당신들 사랑의 노예이지, 당신들 변덕의 노예가 아닙니다!"

바바가 미소 지으며 반박했다, "나는 당신의 노예가 아닙니다. 나는 당신의 사랑의 노예입니다. 그것을 기억하십시오."

바바가 대답했다, "무슨 의미입니까? 꿈에 불과합니다! 우리는 새들이 나는 것을 봅니다. 그것이 영적으로 무엇을 뜻합니까? 고대에 일부 요기들은 매우 강력하여 새처럼 날 수도 있었습니다. 하나님을 사랑하는 이에게, 그런 것들은 중요하지도 필수적이지도 않습니다."

"그렇다면 그런 꿈은 드문 것이 아닙니다," 바바가 논평했다. 푸카르를 가리키며 농담했다, "이렇게 통통한 사람도 꿈에서 날 수 있다니! 놀라운 일입니다!"

바바가 계속했다, "물 위를 걷든 공중을 날든, 당신이 경험한 것처럼 꿈에서든, 고대 요기들이 그랬듯이 정상적인 깨어있는 상태에서든, 영적으로 아무런 의미가 없거나 매우 적은 의미밖에 없습니다 — 무시할 만한 것입니다. "진정으로 하나님을 사랑하려고 노력하십시오, 그러면 사랑을 제외한 다른 모든 것이 무의미하다는 것을 깨달을 것입니다."

"명상을 합니까?" 바바가 그에게 물었다. "한다면, 누구에게 합니까?"

"하나님은 어디에 계십니까?"

바바가 물었다, "이것은 단순한 책 지식이 아닙니까? 이것이 당신의 체험입니까? 어린아이도 그런 진술을 할 수 있습니다. 그래서 체험이 없다면, 그런 진술을 하는 것은 소용없습니다.

/ 5,444