グルプラサド、1960年

1960ページ 4,652 / 5,444第35章 / 40
沈黙とは沈黙を意味する。それを守りたいなら、徹底的に守りなさい。心がその策略を弄す余地を残すな。心は常にお前の一点集中の決意に障害を作り出す。その方法は非常に巧妙だ。最初は、お前は神や霊性について話すだろうが、この欲望を装って、心はすぐにお前の沈黙にうんざりさせるだろう。そして間接的に、お前は他人が来て神について会話することを期待し続けるようになる。心の狡猾な性質がそのような状況を作り出すよう仕向けることは不可能ではない。 沈黙を守る間、心を沈黙させなさい。外面の沈黙が助けとなるのは、この沈黙のためだ。多くの口のきけない子供たちを見るが、彼らの沈黙は何の役に立つだろうか?心と魂を込めて、予定している瞑想と沈黙の修行に取り組みなさい。そうすれば私はそこに——お前の中に——助けるために存在する。 1960年4月4日月曜日、バーバーは熱と風邪を患い、喉の痛みも訴えた。足の腫れと足の裏の「重さ」はその月中ずっと断続的に続いた。バーバーはゴハーに必要な治療をさせたが、外部の医師に相談することや検診を受けることは許可しなかった。それはプーナでは簡単にできたことだった。そして苦しみにもかかわらず、バーバーはダルシャンプログラムを許可し続けた。 その午後、バーバーはシンデ、カンブレ、ダーヴレ、ポテに会い、サダーシヴ・パティルが毎日午後2時から5時までグルプラサードに来ることを許可すると伝えた。 4月5日の朝、バーバーはN. M. バグワンダスという名のプーナの信者が送った詩を聞いた。喜んで、バーバーは17日の午前8時30分にグルプラサードに来るよう伝言を送った。 5日、バーバーはグジャラートのグループに自身について説明した: 最も高いものであり最も低いものになることで、私は同時に知識を顕現し無知を装う。私は知識と無知の二重の役割を演じ、同時に知っていながら知らないでいる。 ある事が一か月以内に起こると知っていても、私はそれが何年も起こらないかのように計画を立てることがある。また、ある出来事が何年も起こらないと知っていても、それがまもなく起こることを期待しているように見える。お前が外国に行かないことを知っていながら、私は数か月以内にその場所に出発すると約束し、準備するよう言う。そしてお前は行かない。お前が行くと約束したことで、私は何が起こるか知らないように見える。

ババの言葉

침묵은 침묵을 의미합니다. 그것을 지키고 싶다면, 철저하게 지키십시오. 마음이 속임수를 부릴 여지를 남기지 마십시오. 마음은 항상 당신의 한결같은 결심에 장애물을 만듭니다. 그 방법은 매우 교묘합니다. 처음에는 하나님이나 영성에 대해 이야기하겠지만, 이 욕구를 빌미로 마음은 곧 당신이 침묵에 싫증 나게 만들 것입니다. 그러면 간접적으로 다른 사람들이 와서 하나님에 대해 대화하기를 기대하게 될 것입니다. 교활한 마음의 본성이 당신으로 하여금 그런 상황을 만들게 유도하는 것은 충분히 가능합니다. 침묵을 지키는 동안, 마음이 침묵하도록 하십시오. 바로 이 내면의 침묵을 위해 외적인 침묵이 도움이 되어야 하는 것입니다. 우리는 많은 벙어리 아이들을 보지만, 그들의 침묵이 무슨 소용이 있겠습니까? 예정된 명상과 침묵 수행에 가슴과 영혼을 쏟으십시오. 그러면 나는 돕기 위해 거기에 — 당신 안에 — 있습니다.

가장 높은 존재이면서 가장 낮은 존재가 되어, 나는 동시에 지식을 현현하고 무지를 취합니다. 나는 지식과 무지의, 동시에 앎과 알지 못함의 이중 역할을 합니다. 비록 내가 한 달 안에 어떤 일이 일어날 것을 알지라도, 그것이 몇 년간 일어나지 않을 것처럼 계획을 세울 수 있습니다. 또한, 어떤 사건이 몇 년간 일어나지 않을 것을 알면서도, 곧 일어날 것처럼 기대하는 것으로 보입니다. 나는 당신이 외국에 가지 않을 것을 압니다. 그럼에도 다음 몇 달 안에 떠날 것이라 약속하고 준비하라고 말합니다. 그러면 당신은 가지 않습니다. 당신이 갈 것이라고 약속함으로써, 마치 내가 무슨 일이 일어날지 모르는 것처럼 보입니다.

/ 5,444