グルプラサド、1960年

1960ページ 4,648 / 5,444第35章 / 40
ゾロアスター教の老婆は声を上げる:「私が皆の中で最も上品で最も美しい。誰も私にはかなわない!」 「いいえ、いいえ」とキリスト教の老婆は主張する。「誰も私の美しさには匹敵しない!」同様に、様々な宗教のすべての伝統主義者は、自分の宗教が最高だと考え、他の宗教を軽視し見下す。 72人の老婆が互いに口論している間、神聖な愛の道を歩む女性が通りかかる。彼女は真の求道者で美しい。彼女たちの自慢を聞いて、彼女は自分を美しく進歩的だと考えているが、悲しいことに無価値で余計なおしゃべりにふけるだけの老いた不毛な者たちを哀れに思う。最愛の神を脇に置いて、彼女たちは宗教の代弁者として行動し、教義、儀式、典礼に重要性を与える。72人の老婆は皆、求道者を見て、彼女に対して叫ぶ。「彼女がどれほど醜いか見よ!彼女は宗教を持っていない!」しかし、神の真の恋人は、そのようなおしゃべり屋を気にせず、自分の道を行く。彼女は神聖な愛の本質を味わい、彼女たちは乾いた骨をめぐって争う! 真の恋人は象で表すこともでき、彼女に反対する者たちは犬として表すことができる。犬は本性上象に吠えるが、彼女は犬を恐れることなく自分の道を行く。 神人またはサッドグルは、これらの72人の女性も真の宗教の信者も自分自身に他ならないことを知っている。 結論として、バーバーは観察した。「恋人であることは最も難しい。真の恋人は決してポーズを取らず、私が望むこのタイプの恋人は最も稀だ。恋人の完全な無力さを明らかにするために、ハーフィズは言った。『最愛の方を愛する中で、私は象の足の下のアリのようになった——安全で確実だが、動くことができない!』」 ウジャインの『カルパヴリクシャ』誌の編集者へのバーバーからのこのメッセージは3月30日に電報で送られた:「神について議論すればするほど、神を理解しなくなる。だから神を愛し、神になりなさい。」 3月31日、カルカッタのアミヤ・ダスがダルシャンのために戻り、バーバーは彼に輝く白いバラを贈った。その日の午後4時30分、バーバーと9人のマンダリはビンドラ・ハウス、そしてペシュワ・パークへ車で向かった。 定期的なダルシャンは4月1日から始まった。バル・ナトゥは2日の午後に到着し、ラオサヘブはその夜ボンベイから来た。エルチャは3月末にボンベイ経由でシムラに戻った。

ババの言葉

조로아스터교를 대표하는 마녀가 말한다: "나는 모든 이 중에서 가장 훌륭하고 예쁘다. 아무도 나에게 비할 수 없다!" "아니야, 아니야," 기독교 마녀가 주장한다. "아무도 나의 아름다움과 비교할 수 없어!" 이와 같이, 다양한 종교의 모든 전통주의자들은 자신의 종교를 최고로 여기고, 다른 이들의 것을 깔보고 폄하한다. 72명의 마녀들이 서로 다투고 있을 때, 신성한 사랑의 길을 걷는 한 여인이 지나간다. 그녀는 진정한 탐구자이고 아름답다. 그들의 자랑을 듣고, 그녀는 스스로를 아름답고 진보적이라 여기지만 슬프게도 쓸모없고 불필요한 수다에만 빠져 있는 늙고 메마른 이들을 불쌍히 여긴다. 비러벳 하나님을 제쳐두고, 그들은 자기 종교의 대변인 역할을 하며 교리, 의식, 예식에 중요성을 부여한다. 72명의 마녀 모두, 탐구자를 보고, 그녀에게 소리친다, "저 여자가 얼마나 못생겼는지 봐! 그녀는 어떤 종교도 따르지 않아!" 하지만 하나님의 진정한 연인은 그런 수다쟁이들에게 신경 쓰지 않고 자신의 길을 간다. 그녀는 신성한 사랑의 본질을 맛보는 반면, 그들은 마른 뼈를 놓고 싸운다! 진정한 연인은 또한 코끼리로 대표될 수 있고, 그녀에게 반대하는 자들은 개로 대표될 수 있다. 개는 본성상 코끼리에게 짖지만, 그녀는 개를 두려워하지 않고 자신의 길을 간다. 신인 또는 사드구루는 이 72명의 여인들과 진정한 종교의 추종자가 다름 아닌 자신임을 안다.

결론적으로, 바바가 말했다, "연인이 되는 것은 가장 어렵습니다. 진정한 연인은 결코 겉치레를 하지 않으며, 내가 원하는 이런 유형의 연인은 가장 드뭅니다. 연인의 [완전한] 무력함을 [드러내기] 위해, 하피즈가 말했습니다, '나의 비러벳을 사랑하면서, 나는 코끼리 발 아래의 개미처럼 되었다 — 안전하고 확실하지만, 움직일 수 없다!'"

"하나님에 대해 더 많이 논할수록 그분을 덜 이해하게 됩니다. 그러니 하나님을 사랑하고 하나님이 되십시오."

/ 5,444