グルプラサド、1960年

1960ページ 4,647 / 5,444第35章 / 40
バーバーはまた言った:「最近のメヘラバードのダルシャンで、私は信者たちに、私のダルシャンとサハヴァスのために来た人々は、それを受けた後、まっすぐ家に帰るべきだと言った。仕事で他の場所に行きたい人や、友人や親戚に会いたい人がいれば、まずそれらの場所に行ってから、私の存在から直接家に帰る準備をして私のところに来るほうがよい。私のダルシャンの後、家に帰る前にあちこち旅行すると、私のダルシャンと交わりの後に集められた特別なサンスカーラを散らしてしまう。こうしてお前は私が与えたものを失う!」 一部の信者がそれぞれの場所に戻る前にいくつかの巡礼地を訪問できるかと尋ねたとき、バーバーは答えた:「そのような場所を訪問することに異論はないが、巡礼を終えてから私のところに来なさい。私は神々の神であり、私のダルシャンの後は、他のどんな場所や存在のダルシャンも必要ない。」 しかし、バーバーはすでに他のマスターに従っている人々を思いとどまらせることは決してなかった。当時プーナに住んでいたある聖者の信者たちがバーバーのダルシャンに来たとき、彼は彼らに伝えた:「すべての心はバーバーの家であり、お前が一緒にいる方は素晴らしい魂だ。私は皆の中にいる。私は皆だ。お前たちがここにいるのを見て嬉しい。今従っている方に誠実に従い続けなさい。」 メヘラバードで、バウはドンの介護のもとで手術から回復した。彼は1960年3月27日日曜日の朝、列車でプーナに到着した。その日はグルプラサードでのダルシャンの日で、その日と翌日、バーバーは下痢に苦しんだ。30日には、彼の足が再び腫れ始め、排尿できなくなった。 27日にバーバーのダルシャンに来た人々の中には、何人かのバラモンの信者がいた。スブラマニウムという名の一人は、サフラン色のペーストで額に長い宗派のしるしを描いていた。それについてコメントして、バーバーは言った: 様々なカーストは額に独特のしるしをつける。同様に、異なる宗教の人々は伝統的な習慣に固執する。ハーフィズはこれに関連してこの話をよく語った。かつて世界の異なる宗教を代表する72人のとても醜い老婆がいた。ヒンドゥー教に属する老婆は他の者たちに言う:「皆の中で、私が最も美しい。私の美しさに匹敵する者はいない。」 イスラム教を代表する老婆は宣言する:「いいえ、私の方が若くて美しい。誰も私にはかなわない!」

ババの言葉

바바는 또한 말했다: "최근 메헤라바드 다르샨 때, 나는 나의 연인들에게 나의 다르샨과 사하바스를 위해 온 이들은, 그것을 받은 후, 곧바로 집으로 가야 한다고 말했습니다. 일 때문에 또는 친구나 친척을 보기 위해 다른 곳에 가고 싶은 이들이 있다면, 먼저 그곳들에 가고 그런 다음 내 곁에서 바로 집으로 갈 준비를 하고 나에게 오는 것이 더 나을 것입니다. 나의 다르샨 후 집으로 돌아가기 전에 이리저리 여행하면, 나의 다르샨과 함께한 후 모은 특별한 산스카라를 흩뜨리게 됩니다. 따라서 내가 당신들에게 준 것을 잃게 됩니다!"

일부 연인들이 각자의 곳으로 돌아가기 전에 몇몇 순례지를 방문해도 되는지 물었을 때, 바바가 대답했다: "그런 곳을 방문하는 것에 반대하지 않지만, 순례를 마친 후에 나에게 오십시오. 나는 신들의 신이고 나의 다르샨 후에는 다른 어떤 장소나 존재의 다르샨도 필요하지 않습니다."

그 당시 푸나에 살고 있던 어떤 성인의 추종자들이 바바의 다르샨을 위해 왔을 때, 바바가 그들에게 알렸다: "모든 가슴이 바바의 집이고, 당신들이 함께 머무는 분은 훌륭한 영혼입니다. 나는 모든 이 안에 있습니다. 나는 모든 이입니다. 여기서 당신들을 만나게 되어 기쁩니다. 지금 따르고 있는 분을 진심으로 계속 따르십시오."

다양한 카스트가 이마에 독특한 표시를 합니다. 마찬가지로, 다른 종교의 사람들도 전통적인 관습을 고수합니다. 하피즈는 이에 관해 이런 이야기를 하곤 했습니다. 한때 세상의 여러 종교를 대표하는 72명의 매우 못생긴 늙은 마녀가 있었습니다. 힌두교에 속한 마녀가 다른 이들에게 말합니다: "모두 중에서, 내가 가장 아름답습니다. 아무도 나의 아름다움과 비교할 수 없습니다." 이슬람을 대표하는 마녀가 선언합니다: "아닙니다, 내가 더 젊고 더 아름답습니다. 아무도 나와 맞설 수 없습니다!"

/ 5,444