グルプラサド、1960年

1960ページ 4,646 / 5,444第35章 / 40
私だけに固執するのが最善だ。揺るぎない忠誠と献身によって最も利益を得るだろう。あちこち走り回り続けると、不必要により深く巻き込まれる。これは私のダルシャンのためだけに来る訪問者ではなく、私の親愛なる信者だけへの助言だ。 他の聖者の信者たち、偽物であれ本物であれ、への私の助言は、彼らが私の指示に従う準備ができていない限り、私のところに来る必要はないということだ。私に黙って従う準備がない限り、助けを求めて私のところに来るべきではない。 バーバーはトゥカラームのいくつかの詩句を引用した。それは意味した:「聖者との取引や接触には注意しなさい。なぜなら、彼らに背くと、最良のサンスカーラがすぐに消し去られたり、非常に消しにくいタイプのサンスカーラに接触する可能性があるからだ。」 だから、敬意を持って聖者を遠くから尊敬するのがよい。 私は聖者ではない、私はアヴァター(神の化身)だ。パーフェクト・マスターであるトゥカラームは、聖者に対する態度と接触について人々に警告した。では、アヴァターとの接触、特に与えられた具体的な指示がある場合、どれほど注意深くなければならないか。故意に私の指示に背くときは気をつけなさい。どんな不服従も関係する信者にとって非常に悲劇的な状況を作り出すからだ。 私の信者にとって最善の道は、できるだけ心から私を思い出し、幸せでいることだ。だから私を思い出すことで私を愛するように努め、残りは私に任せなさい。 遠方からバーバーに会いに来た人々の多くは、地元のダラムシャーラに滞在した。バーバーは特にマドゥバン・ダスにどの聖地にもうろつき回らないよう助言したが、それにもかかわらず、彼がプーナに来たとき(4月)、彼は20マイル離れたアランディに行き、パーフェクト・マスターであるドゥニャネーシュワルの墓でダルシャンを受けた。戻ると、一晩中熱があった。翌日バーバーのところに来たとき、バーバーは彼を正すために叱った:「なぜ私に背いてプーナを離れたのか?なぜあちこちさまようのか?私をパラマートマ(神)として受け入れるなら、なぜ神々の偶像を追いかけるのか?私はお前の中にいる、私はどこにでもいる。私は宇宙の主だ!気をつけなさい、私を離れてさまよい歩くと、私のダーマン(裾)がお前の手から滑り落ちるぞ!」

ババの言葉

나만을 고수하는 것이 가장 좋습니다. 당신은 흔들림 없는 충성과 헌신으로 가장 많은 유익을 얻을 것입니다. 이리저리 뛰어다니면, 불필요하게 더 얽히게 됩니다. 이것은 나의 사랑하는 연인들에게만 하는 조언이며, 단지 나의 다르샨을 위해 오는 방문객들에게는 아닙니다. 다른 성인들의 추종자들에게, 거짓이든 진짜이든, 하는 나의 조언은 그들이 나의 지시를 따를 준비가 되어 있지 않다면 나에게 올 필요가 없다는 것입니다. 나에게 절대적으로 복종할 준비가 되지 않았다면 아무도 도움을 위해 나에게 오지 말아야 합니다. 그러므로 존중할 만한 거리에서 성인들을 존경하는 것이 더 낫습니다. 나는 성인이 아닙니다. 나는 아바타[신의 화신]입니다. 완전한 스승 투카람은 사람들에게 성인들에 대한 태도와 접촉에 대해 경고했습니다. 그러면 아바타와의 접촉에 대해, 특히 주어진 특정 지시에 대해 얼마나 더 조심해야 하겠습니까. 고의로 나의 지시에 불순종할 때를 조심하십시오. 어떤 불순종이든 관련된 연인에게 매우 비극적인 상황을 만들 것이기 때문입니다. 나의 연인에게 최선의 길은 가능한 한 온 가슴을 다해 나를 기억하고 행복하게 지내는 것입니다. 그러므로 나를 기억함으로써 나를 사랑하려 노력하고, 나머지는 나에게 맡기십시오.

다음 날 바바에게 왔을 때, 바바가 그를 교정하기 위해 꾸짖었다: "왜 나에게 불순종하고 푸나를 떠났습니까? 왜 이리저리 돌아다닙니까? 당신이 나를 파라마트마[신]로 여기면서, 왜 신들과 여신들의 우상을 쫓아다닙니까? 나는 당신 안에 있고, 나는 어디에나 있습니다. 나는 우주의 주입니다! 조심하십시오, 나를 떠나 돌아다니면, 나의 다아만이 당신 손에서 미끄러질 것입니다!"

/ 5,444