グルプラサド、1960年

1959ページ 4,579 / 5,444第35章 / 40
私には口ひげのない叔父(コダダード・マサ)がいた。彼の唇の上には毛が生えなかった。彼は立派な口ひげが欲しいと思っており、誰かが特定の方法で油の中でトカゲを茹で、その油を上唇に塗れば、数日で毛が生え始めると提案した。 トカゲが捕まえられた。叔父が沸騰した油の中にそれを落とそうとしている時、私はたまたま彼を訪ねた。私はその時10歳だった。彼がしていることが好きではなかったので、私はトカゲを油から取り出して投げ捨てた。叔父は激怒した。怒りのあまり、彼は私の頬を平手打ちした。私の父シェリアルジは強い男だった。彼は叔父が私を平手打ちするのを見て、すぐに来て叔父をしっかりと平手打ちした。叔父は愕然としたが、その後、彼らの間に悪感情はなかった。 その後、叔父はバイクラ(ボンベイ)で喫茶店を手に入れた。彼は経営者だったので、そこに引っ越した。バーバージャーンが私にキスした後、私はボンベイに行った。朝早く、私は公園のベンチに座っていた。かなりの時間一人で座っていた。喫茶店での仕事を始める前に、叔父は定期的に私のところに来ていた。私の手を持って、彼はそれを自分の頭に置いていた。これが彼の日課だった。彼は私をとても愛し、私を完全に信頼していた。 ある時、私は彼に尋ねた。「私を平手打ちした日を覚えているか?」叔父は答えた。「私の人生でどうしてシェリアルの平手打ちを忘れることができようか?」 本当に、私の父はとても強い男だった。彼は私をとても愛していたので、私が平手打ちされるのを見ることに耐えられなかった。 バーバーは「私の親しい親戚や学校で私と一緒に学んだ人々は皆、私をとても愛している」と観察して締めくくった。それからバーバーは自室に引き下がった。 1959年8月25日火曜日、バーバーはカイコバードと仕事をした後、ホールに入ってきた。男性たちが彼の前に集まった。しばらく、バーバーは目を閉じて座っていた。彼は足を伸ばし、竹製のスツールに脚を載せて休んだ。暖かさのために脚の上にベッドシーツが広げられた。この姿勢でしばらく休んだ後、バーバーは男性たちに外に出るよう合図した。彼は数分間一人で中に残り、それから手を叩き、男性たちは再び入った。

ババの言葉

나에게 콧수염이 없는 삼촌[코다다드 마사]이 있었습니다. 그의 윗입술 위에는 털이 자라지 않았습니다. 그는 멋진 콧수염을 갖고 싶어했고, 누군가가 도마뱀을 특정한 방식으로 기름에 삶은 다음 그 기름을 윗입술에 바르면 며칠 내로 털이 자라기 시작할 것이라고 제안했습니다. 도마뱀이 잡혔습니다. 삼촌이 그것을 끓는 기름에 넣으려는 중에 내가 우연히 그를 방문했습니다. 나는 그때 열 살이었습니다. 나는 그가 하는 일이 마음에 들지 않아서, 도마뱀을 기름에서 꺼내 던져버렸습니다. 삼촌은 격분했습니다. 분노에 차서, 삼촌은 내 뺨을 때렸습니다. 아버지 셰리아르지는 강한 분이셨습니다. 삼촌이 나를 때리는 것을 보고 즉시 와서 삼촌에게 세게 한 대를 갈겼습니다. 삼촌은 경악했지만, 그 후에 둘 사이에 앙금은 없었습니다. 나중에, 삼촌은 비쿨라[봄베이]에서 찻집을 얻었습니다. 삼촌은 주인이었기 때문에 그곳으로 이사했습니다. 바바잔이 나에게 입맞춤을 한 후, 나는 봄베이로 갔습니다. 이른 아침에 나는 공원 벤치에 앉아 있곤 했습니다. 꽤 오랫동안 혼자 앉아 있곤 했습니다. 찻집에서 일을 시작하기 전에, 삼촌은 정기적으로 나에게 오곤 했습니다. 내 손을 잡고, 자신의 머리 위에 올려놓곤 했습니다. 이것이 삼촌의 일과였습니다. 삼촌은 나를 매우 사랑했고, 나에 대한 완전한 믿음이 있었습니다. 한번은, 내가 삼촌에게 물었습니다: "삼촌이 나를 때렸던 날을 기억합니까?" 삼촌이 대답했습니다: "내 평생에 어떻게 셰리아르의 따귀를 잊을 수 있겠나?" 정말, 아버지는 매우 강한 분이셨습니다. 아버지는 나를 너무 사랑해서 내가 맞는 것을 참을 수 없었습니다.

바바는 "나의 모든 가까운 친척들과 학교에서 나와 함께 공부한 사람들은 나를 많이 사랑합니다"라고 말하며 끝맺었다.

/ 5,444