あなたがこれをするなら、それは私の仕事において私を助けることになる。私は、それらがどんなに小さく些細に見えようとも、私の命令のいずれも破らないことを期待する。私は議論も、言い訳も、説明も望まない。私は100パーセントの服従と、質問された時のまっすぐで単純な答えだけを望む。
過去3ヶ月間、私はあなたたちを幸せで陽気に感じさせるために最善を尽くしてきた。今、私は来る40日間、私に完全に従うことであなたたちの協力を得たい。私の前には成し遂げるべき途方もない仕事があり、私の肉体は非常に疲弊していて、もうこれ以上耐えられない。私は40日間完全な休息を必要とする。
会議の終わりに、出席者によってバーバーのダーマンにしっかりとつかまり、100パーセント彼に従えるようにとの祈りが神に捧げられました。
エルチと他のマンダリはグルプラサードで通信を続けました。仕事を解雇されたばかりのエルチャ・ミストリーに、エルチは1959年6月23日にこの励ましの言葉を書きました。「バーバーはあなたにただすべてを勇敢に陽気に直面してほしいと望んでいます。バーバーは、神の意志なしには何も起こり得ないこと、そして人に起こることは何でも、長い目で見れば常にその人自身の利益のためであることをあなたに知ってほしいのです。」(結果として、エルチャは数週間で新しい仕事を見つけることができました。)
28日、バーバーはバーバー・ハウスを2回訪問しました。最初は女性たちと、2回目はマンダリと。翌日、彼は女性たちをババジャンの墓に送り、ババジャンのサマーディに花のジャリ(シート)を置くよう指示しました。バーバーが介助なしでグルプラサードの門まで半分歩いたので、マンダリにとって「良い」日でした。
1959年7月6日、ディクシット医師はバーバーの胃腸管と泌尿器管のバリウム検査を行いましたが、泌尿器管に閉塞や病変の証拠は見つかりませんでした。
7月8日水曜日は、バーバーの56日間の仕事の終わりを示しましたが、バーバーはそれについて言及しませんでした。彼はまた、その年の沈黙の日の遵守についていかなる指示も出さず、各人の意向に完全に委ね、望むように沈黙を守るか守らないかは各自に任せました。しかしその日、7月10日、バーバーは旧プーナ・センターに行き、100人の貧しい子供たちが集まっていて、バーバーは彼らの足を洗い、愛の贈り物として各自に10ルピーを与えました。
一方、ベルガウム近くの鉱山で電気技師として働いていたクマールの長男プラシャント(19歳)は、7月初旬にグルプラサードに呼ばれました。バーバーがプラシャントを抱擁した後、彼は述べました。「あなたは熱がある。」グナタイとナリニ・ガデカールを呼んで、バーバーは彼を彼女たちの家に置いておくよう頼み、(医学部にいた)ナリニに彼を治療するよう頼みました。彼女たちはそうしましたが、彼の病気は悪化し、ジェハンギール・ナーシング・ホームに移されました。検査の結果、彼は白血病に罹っていることが判明しました。
プラシャントを治療していた医師は、ゴハーを通じてバーバーに会っていたケキ・バイラム・グラント(39歳)でした。1959年7月10日金曜日の夕方、バーバーはグラント医師に、もし彼がその夜プラシャントを救ったら、バーバーはプラシャントの健康を回復させるだろうという伝言を送りました。
ババの言葉
당신들이 이것을 하면, 나의 작업에 도움이 될 것입니다. 나는 당신들이 아무리 작거나 사소해 보이더라도 나의 어떤 명령도 어기지 않기를 기대합니다. 나는 토론도, 변명도, 설명도 원하지 않습니다; 나는 오직 100퍼센트 순종과 질문받을 때 솔직하고 간단한 대답만을 원합니다. 지난 세 달 동안, 나는 당신들을 행복하고 쾌활하게 해주기 위해 최선을 다했습니다. 이제 나는 당신들이 다가오는 40일 동안 나에게 완전히 순종함으로써 협력해주기를 원합니다. 내 앞에는 어마어마한 작업이 있고, 나의 육체는 매우 지쳐 있어 더 이상 견딜 수 없습니다. 나는 40일간의 완전한 휴식이 필요합니다.
바바가 프라샨트를 포옹한 후, "열이 있군요"라고 말했다.
