バーバーは厳しく彼に尋ねました。「私が電車やバス、トラック、車を私に仕える者として選んだのか、それともこの目的のためにお前を選んだのか、教えてくれ。私は誰を選んだのか?お前が私に仕えることを許しているから、私はお前に関心がある。電車やトラックや他の誰かに私がどんな関心があるというのか?」
バウは自分の過ちを悟り、バーバーの彼への配慮と、バーバーの近くにいることを許されるという特権を与えられたことに心を打たれました。
前年にバーバーに会っていた判事のプレム・キルナニが、妻のギルジャ(33歳)と二人の幼い息子、ヴィノッドとラージをバーバーのダルシャンに連れてきました。ギルジャはバーバーのアヴァターとしての地位について疑いを持っていました。バーバーが冗談を言ったりカード遊びをしているのを見て、彼女の疑念は強まりました。ある時、バーバーがカード遊びに興じている時、彼女はグルプラサードに座っていました。突然カードを投げ捨てて、バーバーは集まった人々に語りかけました。「教えてくれ、あなたたちは私を何だと思っているのか?真実を言えば私は喜び、嘘をつけば私は悲しむ。」
同席していた人々の中には、バーバーはアヴァター、またはメシアだと言う者もいました。バーバーをラーマ、ゾロアスター、ムハンマドと比較する者もいました。ギルジャは黙っていましたが、バーバーが彼女の懐疑心に答えていることを知っていました。
しかし、これで彼女の心の動揺が終わったわけではありませんでした。後に彼女は、自分にはすでにグルがいるのだから、別のグルに近づくのは良くないと考えました。彼女のグルは亡くなっていましたが、彼女はまだ彼のことを思っており、メヘル・バーバーのもとに来ることで自分のマスターに対して不誠実であると感じていました。これらの考えが彼女を悩ませている間、ギルジャが何も言わないうちに、バーバーはコメントしました。「あなたの夫は判事です。彼には権限が与えられています。その権限によって、彼は犯罪者を刑務所に送ることができます。しかし彼が退職した後は、たとえ有罪であっても、誰も有罪にすることはできません。そうではないですか?」ギルジャはバーバーの言葉に感銘を受け、バーバーが亡くなったグルのことを指していることを知りました。
それでも、彼女の疑いは続きました。ギルジャは自分のグルがバーバーより優れているのではないかと思いました。バーバーはカード遊びに深く没頭し続けていましたが、同時に彼女の疑問に声に出さずとも答えていました。バーバーは集まった人々に述べました。「世界にはあれこれ詰まった小さな店がたくさんあります。しかし、そのような些細なものは見つからない大きな倉庫が一つあります。商人の王子がそれを所有しています。私はそのような店の所有者であり、商人の皇帝です。」
ババの言葉
바바가 엄하게 그에게 물었다. "말해 보십시오, 내가 기차, 버스, 트럭, 자동차를 나를 섬기라고 선택했습니까, 아니면 이 목적을 위해 당신을 선택했습니까? 내가 누구를 선택했습니까? 내가 당신을 섬기도록 허락하기 때문에 당신에게 관심이 있는 것입니다. 기차, 트럭이나 다른 누구에게 무슨 관심이 있겠습니까?"
갑자기 카드를 던져버리고, 모인 사람들에게 말했다. "말해 보십시오, 나를 무엇으로 여깁니까? 진실을 말하면 기쁘고 거짓말하면 마음이 아프겠습니다."
이런 생각들이 그녀를 괴롭히는 동안, 기르자가 아무 말도 하지 않았는데 바바가 말했다. "당신의 남편은 판사입니다. 그에게는 권한이 부여되어 있습니다. 그 권한의 힘으로 범죄자들을 감옥에 보낼 수 있습니다. 하지만 퇴직한 후에는, 그들이 유죄라 해도 누구도 판결할 수 없습니다. 그렇지 않습니까?"
그분이 모인 사람들에게 말했다. "세상에는 이것저것으로 가득 찬 작은 가게들이 많이 있습니다. 하지만 그런 사소한 것들을 찾을 수 없는 거대한 창고가 하나 있습니다. 상인들의 왕자가 그것을 소유하고 있습니다. 나는 그런 가게의 주인이고, 상인들의 황제입니다."
